1. a sudden attack that sent the enemy reeling
حمله ی ناگهانی که دشمن را به قهقرا فرستاد
2. a sudden change
دگرگونی ناگهانی
3. a sudden craze for short skirts
شور و شوق ناگهانی برای دامن کوتاه
4. a sudden gust of anger
بروز ناگهانی خشم
5. a sudden lapse of confidence
از دست دادن ناگهانی اعتماد به نفس
6. a sudden sense of fear
احساس ناگهانی ترس
7. a sudden throb of pain
تیر کشیدن ناگهانی درد
8. a sudden turn in the road
پیچ غیر منتظره در جاده
9. her sudden death nonplussed everyone
مرگ ناگهانی او همه را بهت زده کرد.
10. his sudden arrival surprised me
ورود ناگهانی او مرا متعجب کرد.
11. his sudden death created a huge power vacuum
مرگ ناگهانی او خلا بزرگی در قدرت به وجود آورد.
12. his sudden departure
عزیمت شتاب آمیز او
13. the sudden fall in the value of the dollar
کاهش ناگهانی ارزش دلار
14. the sudden flare of torches in the darkness
شعله ی ناگهانی مشعل ها در تاریکی
15. the sudden sag in prices
افت ناگهانی قیمت ها
16. the sudden snarl of the dog scared the child
غرش ناگهانی سگ کودک را ترساند.
17. the sudden uproar of the game's viewers
غریو ناگهانی تماشاچیان مسابقه
18. the car's sudden stop jolted the passengers forward
توقف ناگهانی ماشین مسافران را به جلو پرتاب کرد.
19. he felt a sudden impulse to dive in the water
او ناگهان احساس کرد که می خواهد توی آب شیرجه برود.
20. she felt a sudden pang of nostalgia for her mother
ناگهان برای مادرش احساس دلتنگی کرد.
21. she had the sudden notion to invite all her relatives
ناگهان هوس کرد که همه ی خویشاوندان خود را دعوت کند.
22. the onrush of sudden grief
غلیان ناگهانی اندوه
23. all of a sudden
غفلتا،ناگهان،یکهو
24. his reputation took a sudden drop
شهرت او ناگهان کم شد.
25. the thermometer marked a sudden fall in temperatures
دماسنج،کم شدن ناگهانی گرما را نشان می داد.
26. the train was brought to a sudden stop
ناگهان ترن متوقف شد.
27. to temper steel by heating and sudden cooling
سخت کردن پولاد با گرم کردن و ناگهان سرد نمودن
28. The sudden arrival of guests forced her to change her plans.
[ترجمه ترگمان]ورود میهمانان او را مجبور کرد که نقشه هایش را عوض کند
[ترجمه گوگل]ورود ناگهانی مهمانان او را مجبور به تغییر برنامه های خود کرد
29. His thigh muscle gave a sudden jerk.
[ترجمه احسان مزروعی راد] عضله ی ران آن بطور ناگهانی مورد اصابت واقع شد.
[ترجمه سارا کاووسی] عضله ی ران او ناگهانی منقبض شد.
[ترجمه ترگمان]ماهیچه رانش به شدت تکان خورد
[ترجمه گوگل]عضله ی ران آن ناگهانی ضربه زد
30. The sudden increase in sales is easily explicable.
[ترجمه ترگمان]افزایش ناگهانی در فروش به راحتی قابل پرداخت است
[ترجمه گوگل]افزایش ناگهانی فروش به راحتی قابل توضیح است