1. to disturb someone's privacy
خلوت کسی را به هم زدن
2. to disturb the books on a shelf
کتاب های روی تاقچه را درهم ریختن
3. his writings disturb and dishearten the reader
نوشته های او خواننده را نگران و مایوس می کند.
4. please don't disturb yourself
خواهش می کنم خود را ناراحت نکنید.
5. If you get up early, try not to disturb everyone else.
[ترجمه F] اگر زود بیدار میشی سعی کن مزاحم دیگران نشوی
[ترجمه سمانه دیباجی] اگرزودترازبقیه بیدارشدین مزاحم خوابشون نشین
[ترجمه ترگمان]اگر زود بیدار شدید، سعی کنید که مزاحم دیگران نشوید
[ترجمه گوگل]اگر به زودی بیدار شوید، سعی نکنید دیگران را نگران کنید
6. Sorry to disturb you, but I have an urgent message.
[ترجمه ناشناس] شرمنده برای مزاحمت ولی من یک خبر مهم دارم
[ترجمه سوگند تجری ] اگه مزاحمتون شدم متاسفم ولی من یک پیغام مهم دارم
[ترجمه ترگمان]ببخشید که مزاحم شدم اما یه پیغام فوری دارم
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش به شما مزاحم، اما من یک پیام فوری دارم
7. I won't presume to disturb you.
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم مزاحم شما شده باشم
[ترجمه گوگل]فرض نمی کنم شما را ناراحت کنم
8. You were considerate not to disturb us.
[ترجمه ترگمان]شما خیلی با ملاحظه هستید که مزاحم ما نشوید
[ترجمه گوگل]شما ملاحظات را به ما نداشتید
9. Don't disturb the papers on my desk.
[ترجمه ترگمان]کاغذهای روی میزم را به هم نریز
[ترجمه گوگل]مقالات روی میز من را نادیده نگیر
10. Please do not disturb us when we are working.
[ترجمه ترگمان]لطفا وقتی مشغول کار هستیم مزاحم ما نشوید
[ترجمه گوگل]لطفا وقتی ما کار می کنیم ما را ناراحت نکن
11. Tourists often disturb the delicate balance of nature on the island.
[ترجمه ترگمان]گردشگران اغلب تعادل ظریف طبیعت در جزیره را مختل می کنند
[ترجمه گوگل]گردشگران اغلب تعادل ظاهری طبیعت در جزیره را مختل می کنند
12. I'm sorry to disturb you, but can I talk to you for a moment?
[ترجمه ترگمان]ببخشید که مزاحم شما شدم، اما می توانم چند لحظه با شما صحبت کنم؟
[ترجمه گوگل]من متاسفم شما را ناراحت میکنم، اما میتوانم برای یک لحظه با شما صحبت کنم؟
13. Snakes will only attack if you disturb them.
[ترجمه ترگمان]مارها تنها به صورتی حمله خواهند کرد که مزاحم آن ها شوید
[ترجمه گوگل]مارها فقط به آنها حمله می کنند
14. Don't disturb him in his work.
[ترجمه ترگمان]مزاحم کارش نشو
[ترجمه گوگل]او را در کار خود نادیده نگیرید
15. If you find a bird's nest, never disturb the eggs.
[ترجمه ترگمان]اگر لانه پرنده ای را پیدا کنی، هرگز the را خراب نکن
[ترجمه گوگل]اگر یک لانه پرنده پیدا کنید، تخم مرغ را هرگز نگران نکنید
16. I promise not to disturb anything .
[ترجمه ترگمان]قول می دهم که مزاحم چیزی نشوم
[ترجمه گوگل]من قول می دهم چیزی را تحمل نکنم