کلمه جو
صفحه اصلی

shake


معنی : لرز، تکان، لرزش، تزلزل، ارتعاش، لرزش داشتن، متزلزل کردن، تکان خوردن، بهم زدن، تکان دادن، اشفتن، جنباندن، لرزیدن
معانی دیگر : تکاندن، گلاندن، لاندن، (از نمک پاش و غیره) افشاندن، پاشیدن (همراه با تکان)، لرزاندن، به لرزه درآوردن، تکان روحی دادن، آشفته کردن یا شدن، شیبانیدن، شیبیدن، یکه خوردن، متزلزل کردن یا شدن، سست کردن یا شدن، مرتعش کردن یا شدن، لرزان کردن یا شدن یا بودن، قال گذاشتن، (به ویژه در مورد کسی که در جاده و غیره مورد تعقیب است) رد گم کردن، فرار کردن، از سر باز کردن، جنبیدن، لوشیدن، حرکت، جنبش، لرزه، لانش، (جمع - عامیانه - با: the - در اثر بیماری یا ترس یا الکلیسم و غیره) لرز، رعشه، تب و لرز، (عامیانه) لحظه، آن، دم، الان، (عامیانه) رفتار، معامله، (با کسی) تاکردن، دست دادن (با کسی)، رجوع شود به: brandish، (موسیقی) صدا را لرزاندن، تحریر دادن، دلی دلی کردن، چهچهه زدن (trill هم می گویند)، حرکت پس و پیش، جنبایی، لقی، جنبان بودن، سستی، (سنگ یا الوار) ترک، شکاف، ترک خوردگی، تخته، (عامیانه) زلزله، (مخفف) رجوع شود به: milkshake

انگلیسی به فارسی

ارتعاش، تکان، لرزش، تزلزل، لرز، تکان دادن، جنباندن، آشفتن، لرزیدن


لرزش، تکان، تزلزل، ارتعاش، لرز، تکان دادن، تکان خوردن، لرزیدن، متزلزل کردن، بهم زدن، جنباندن، اشفتن، لرزش داشتن


انگلیسی به انگلیسی

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: shakes, shaking, shaken, shook
(1) تعریف: to move back and forth or up and down with rapid, jerky motions.
مترادف: jiggle, joggle, quake, quiver
مشابه: flutter, jounce, oscillate, rock, shimmy, sway, tremble, twitch, vacillate, vibrate, waver, wiggle, wobble

- The suspension bridge shook in the high wind.
[ترجمه ترگمان] پل معلق در باد تکان می خورد
[ترجمه گوگل] پل تعلیق در باد زیاد تکان خورد
- She was shaking with laughter as she listened to the comedian.
[ترجمه اااا] او از شدت خنده میلرزید وقتی داشت ب کمدین گوش میداد
[ترجمه ترگمان] هنگامی که به کمدین گوش می داد از خنده می لرزید
[ترجمه گوگل] او به عنوان یک کمدین گوش می داد و با خنده می لرزید

(2) تعریف: to tremble, as from cold, fear, or anger.
مترادف: quake, quaver, shiver, tremble
مشابه: quiver, shudder, waver

- Her shoulders began to shake as she stood outside in the frigid air.
[ترجمه ترگمان] همان طور که در هوای سرد ایستاده بود، شانه هایش شروع به لرزیدن کردند
[ترجمه گوگل] شانه های او شروع به لرزش کرد، چون او در خارج از هوا در هوا سرد بود
- His hands shook with nervousness as he stepped up to the podium.
[ترجمه ترگمان] هنگامی که قدم به سکو گذاشت دست هایش با عصبانیت می لرزید
[ترجمه گوگل] دست او با تکان خوردن به پدیده، با نگرانی تکان داد

(3) تعریف: to become unsteady; totter.
مترادف: dodder, teeter, totter, wobble
مشابه: falter, stagger, stumble, tremble, waver

- The basketball player suddenly shook and fell to the floor.
[ترجمه ترگمان] بازیکن بسکتبال ناگهان تکانی خورد و به زمین افتاد
[ترجمه گوگل] بازیکن بسکتبال به طور ناگهانی تکان داد و به زمین افتاد

(4) تعریف: to take the hand of another as in greeting or congratulations.

- In this country, it is common to shake when you are introduced to someone.
[ترجمه هیوا] در این کشور رایج است وقتی به کسی معرفی میشوید با او دست دهید
[ترجمه ترگمان] در این کشور، زمانی که به کسی معرفی می شوید معمول است که دست تکان دهید
[ترجمه گوگل] در این کشور، هنگامی که به کسی معرفی می شود، شایع است
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to move (something) back and forth or up and down with rapid, jerky motions.
مترادف: jiggle, joggle
مشابه: agitate, jounce, quiver, rock, sway, twitch, vibrate, wag, wiggle

- Shake the bottle before you pour the medicine.
[ترجمه ترگمان] قبل از اینکه دارو بریزی بطری رو تکون بده
[ترجمه گوگل] قبل از اینکه دارو بخورید، بطری را تکان دهید

(2) تعریف: to dislodge by rapid, jerky motions.
مشابه: dislodge, jiggle, joggle, knock

- She shook the dust from the old mop.
[ترجمه ترگمان] گرد و خاک را از جاروی کهنه تکاند
[ترجمه گوگل] او گرد و غبار را از مگس قدیمی تکان داد

(3) تعریف: to cause to tremble or sway; vibrate.
مترادف: sway, vibrate
مشابه: fluctuate, oscillate, rock, stagger

- The earthquake shook the ground.
[ترجمه ترگمان] زلزله زمین را لرزاند
[ترجمه گوگل] زمین لرزه زمین را تکان داد

(4) تعریف: to brandish; wave.
مترادف: brandish, wave
مشابه: flap, flourish, swing

- He shook his fist in anger.
[ترجمه ترگمان] مشتش را به شدت تکان داد
[ترجمه گوگل] او مشت خود را خشمگین کرد

(5) تعریف: to upset; agitate; disturb.
مترادف: agitate, disturb, perturb, rock, unsettle, upset
متضاد: soothe
مشابه: convulse, disquiet, distress, jar, jolt, shock, stagger, trouble, unnerve, unstring

- The news of her death shook him badly.
[ترجمه ترگمان] خبر مرگش بدجوری تکانش داده بود
[ترجمه گوگل] خبر مرگ او به شدت او را تکان داد

(6) تعریف: to take (the hand of another), as in greeting or congratulations.
مشابه: clasp, grasp

- He shook my hand with a firm grip.
[ترجمه ترگمان] او دستم را با فشاری محکم تکان داد
[ترجمه گوگل] او دستم را به سختی گرفتار کرد

(7) تعریف: to elude.
مترادف: elude, escape, evade
مشابه: avoid, lose, throw

- They did everything they could to shake their pursuers.
[ترجمه ترگمان] آن ها هر کاری را که می توانستند انجام دادند تا pursuers را به دست آورند
[ترجمه گوگل] آنها همه کارهایشان را انجام دادند تا تعقیب کنندگان خود را لرزاندند

(8) تعریف: to weaken or cause to waver.
متضاد: fortify, reinforce, strengthen

- That terrible fall shook his confidence.
[ترجمه ترگمان] این سقوط وحشتناک اعتماد او را به خود جلب کرد
[ترجمه گوگل] این سقوط وحشتناک اعتمادش را تکان داد
- The experience shook her beliefs.
[ترجمه ترگمان] این تجربه اعتقادات او را به لرزه درآورد
[ترجمه گوگل] این تجربه اعتقاداتش را تکان داد
اسم ( noun )
(1) تعریف: the act or an instance of shaking, trembling, or swaying.
مترادف: jiggle, joggle, quaver, quiver, shiver, sway, tremor
مشابه: shudder, wobble

- The large dog knocked over the lamp with one shake of its tail.
[ترجمه ترگمان] سگ بزرگ چراغ را با یک دست تکان داد
[ترجمه گوگل] سگ بزرگ با یک لرزش از دم خود، بر لامپ ضربه زد

(2) تعریف: the act of taking the hand of another, as in greeting or congratulations.
مترادف: handshake

- She gave him a friendly shake.
[ترجمه ترگمان] لبخند دوستانه ای به او زد
[ترجمه گوگل] او به او لرزش دوستانه داد

(3) تعریف: a drink made by shaking its ingredients together to blend them.

- I made a shake with milk and chocolate ice cream.
[ترجمه تایدی مرادی] من با مخلوط شیر و شکلات بستنی درست کردم.
[ترجمه ترگمان] با شیر و بستنی شکلاتی درست کردم
[ترجمه گوگل] من با شیرین و بستنی شکلاتی لرزش کردم

(4) تعریف: a rough shingle, often of cedar, used as siding or roofing for homes, barns, and other domestic buildings.

• tremor, vibration; jolt, shock; act of moving back and forth quickly; beverage made from milk and ice cream; moment, very short period of time (slang)
mix by moving back and forth quickly; tremble, quiver; agitate, upset, distress; totter, sway; grasp hands as a gesture of goodwill
if you shake someone or something or if they shake, they move quickly backwards and forwards or up and down. verb here but can also be used as a count noun. e.g. she gave her skirts a vigorous shake.
if someone is shaking, they are trembling and unable to control their movements, for example because they are afraid, upset, or ill.
if your voice is shaking, you cannot control it because you are nervous or angry.
if something shakes you, it makes you feel shocked and upset.
if something shakes your beliefs or ideas, it makes you feel less certain about them.
if you shake hands with someone or shake their hand, you hold their right hand in your own when you are meeting them, saying goodbye, congratulating them, or showing friendship.
if you shake your head, you move it from side to side in order to say `no'.
if you shake off someone or something that you do not want, you manage to get away from them or get rid of them.
if something bad, unexpected, or frightening shakes you up, it makes you feel very shocked or upset.
if you shake up something such as an organization, institution, or profession, you make major changes to it.

Simple Past: shook, Past Participle: shaken


مترادف و متضاد

Antonyms: calm, placate, soothe


upset deeply


لرز (اسم)
shake, thrill, tremble, shiver, chills

تکان (اسم)
stroke, move, movement, motion, hustle, shake, shock, rock, wag, jerk, jostle, jar, convulsion, tremor, jolt, tremour

لرزش (اسم)
shake, vibration, palpitation, flutter, succussion, quake, tremor, quivering, tremolo, friskiness, tremour, trepidation

تزلزل (اسم)
shake, insecurity

ارتعاش (اسم)
shake, vibration, tremble, shudder, shiver, quaver, tremolo, libration, vibrancy, quiver, plangency, vibratility

لرزش داشتن (فعل)
shake, tremble, quake

متزلزل کردن (فعل)
shake

تکان خوردن (فعل)
shake, wag, scud, vibrate, quake, hotch, jolt, jounce

بهم زدن (فعل)
rough, overthrow, nullify, stir, mix, shake, disturb, poach, knock up, liquidate, poke, disorganize, disestablish, rouse

تکان دادن (فعل)
agitate, twiddle, stir, move, hitch, hustle, shake, flick, wiggle, budge, shock, startle, impulse, pulsate, wag, shag, jar, concuss, convulse, jolt, jounce, shrug off

اشفتن (فعل)
fluster, agitate, trouble, shake, disquiet, disturb, flurry, frazzle, upset, perturb

جنباندن (فعل)
shake, waggle, bestir, rock, wag, wigwag

لرزیدن (فعل)
shake, thrill, dither, grudge, flutter, throb, palpitate, flicker, bog, tremble, shudder, shiver, vibrate, twitter, trill, quail, dodder, flinch, quake, quiver, wince

Synonyms: appall, bother, consternate, daunt, discompose, dismay, distress, disturb, frighten, horrify, impair, intimidate, jar, knock props out, make waves, move, rattle, throw, throw a curve, undermine, unnerve, unsettle, unstring, upset, weaken, worry


quiver, tremble


Synonyms: agitate, brandish, bump, chatter, churn, commove, concuss, convulse, discompose, disquiet, disturb, dither, dodder, flap, flicker, flit, flitter, flourish, fluctuate, flutter, jar, jerk, jog, joggle, jolt, jounce, move, oscillate, palpitate, perturb, quail, quake, quaver, rattle, reel, rock, roil, ruffle, set in motion, shimmer, shimmy, shiver, shudder, stagger, stir up, succuss, sway, swing, totter, tremor, twitter, upset, vibrate, waggle, water, wave, whip, wobble


جملات نمونه

1. shake a leg, it's getting late!
زود باش،دارد دیر می شود!

2. shake the bottle before taking the medicine
پیش از خوردن دارو بطری را تکان بدهید.

3. shake the rug well
قالیچه را خوب بتکان

4. shake a leg
(خودمانی) 1- شتاب کردن،عجله کردن

5. shake a leg
رقصیدن،پایکوبی

6. shake down
1- (با تکان دادن) فرود آوردن،(میوه و غیره) تکاندن 2- (خودمانی) پول از کسی در کشیدن،سر و کیسه کردن،تلکه کردن 3- (ماشین آلات نو و غیره) آزمودن،امتحان کردن

7. shake hands
دست دادن (با کسی)

8. shake in one's shoes
(خودمانی) زهره ترک شدن،خیلی ترسیدن،به خود لرزیدن

9. shake like a leaf
مثل برگ لرزیدن (از سرما یا ترس)

10. shake one's fist (at somebody)
(به نشان تهدید) مشت خود را (به سوی کسی) تکان دادن

11. shake one's head
(معمولا به نشان مخالفت یا منفی) سر تکان دادن،امتناع کردن

12. shake somebody off
از سر باز کردن،از شر کسی خلاص شدن،از گیر کسی فرار کردن

13. shake somebody up
1- به هیجان درآوردن،آشفته کردن 2- تکان دادن،یکه خوردن

14. shake somebody's hands (shake hands with somebody)
با کسی دست دادن،دست کسی را فشردن

15. shake something off
از شر چیزی راحت شدن،خلاص شدن

16. shake something off something
با تکان دادن چیزی را (از چیزی) زدودن،تکاندن

17. shake something up
با تکان دادن مخلوط کردن

18. shake the dust off one's feet
(با تحقیر و خصومت) ترک کردن

19. a shake of the head
تکان سر

20. let's shake (hands) on it
بیا درباره ی آن دست بدهیم.

21. to shake a mulberry tree
درخت توت را تکاندن

22. to shake off danger
از خطر جستن

23. to shake one's pursuers
از چنگ تعقیب کنندگان خود فرار کردن

24. to shake pepper on food
روی خوراک فلفل پاشیدن

25. to shake with anger
از شدت خشم لرزیدن

26. if you shake the bottle much, you will roil the wine
اگر بطری را خیلی تکان بدهی شراب را دردآلود می کنی.

27. nothing could shake their resolution
هیچ چیز اراده ی آنها را متزلزل نمی کرد.

28. rough winds do shake the darling buds of may
(شکسپیر) بادهای سخت شکوفه های نازنین بهاری را به لرزه در می آورند.

29. the ambassador deigned to shake my hand
سفیر کبیر با دست دادن با من،بر من منت گذاشت.

30. i'll be back in a shake
الان برمی گردم.

31. to give something a good shake
چیزی را خوب تکان دادن

32. give someone (or something) the shake
(خودمانی) قال گذاشتن،از شر کسی راحت شدن،از گیر کسی فرار کردن،از سر باز کردن

33. they didn't give me a fair shake
با من خوب تا نکردند.

to shake a mulberry tree

درخت توت را تکاندن


shake the rug well

قالیچه را خوب بتکان


Shake the bottle before taking the medicine.

پیش از خوردن دارو بطری را تکان بدهید.


the shaking minaret in Esfahan

منارجنبان در اصفهان


Children should never be shaken hard.

کودکان را هرگز نباید تکان شدید داد.


to shake pepper on food

روی خوراک فلفل پاشیدن


a chill that shook his body

سرمایی که تنش را به لرزه در آورد


Suddenly the earth shook.

ناگهان زمین لرزید.


Sobs shook her whole body.

هق‌هق گریه تمام بدنش را به لرزه در آورد.


I was shaking with anger.

از خشم می لرزیدم.


The news of her death shook the nation.

خبر مرگ او ملت را تکان داد.


That event shook my faith in the government.

آن رویداد ایمان مرا به دولت متزلزل کرد.


Their will was shaken.

اراده‌ی آنان سست شد.


Her voice shook with emotion.

صدایش از شدت احساسات مرتعش بود.


He signed the execution order with a shaking hand.

با دستی لرزان حکم اعدام را امضا کرد.


to shake one's pursuers

از چنگ تعقیب‌کنندگان خود فرار کردن


Branches were shaking in the wind.

شاخه‌ها در باد تکان می‌خوردند.


to give something a good shake

چیزی را خوب تکان دادن


a shake of the head

تکان سر


That news gave me the shakes.

آن خبر مرا به لرزه انداخت.


Malaria causes the shakes.

مالاریا موجب تب و لرز می‌شود.


I'll be back in a shake.

الان برمی‌گردم.


They didn't give me a fair shake.

با من خوب تا نکردند.


Let's shake (hands) on it.

بیا درباره‌ی آن دست بدهیم.


We said goodbye and shook hands.

ما خداحافظی کردیم و دست دادیم.


to shake off danger

از خطر جستن


She shook the snow off her overcoat.

برف‌ها را از روی پالتوی خویش تکاند.


اصطلاحات

give someone (or something) the shake

(عامیانه) قال گذاشتن، از شر کسی راحت شدن، از گیر کسی فرار کردن، از سر باز کردن


in a couple of shakes (or in two shakes of a lamb's tail)

(انگلیس - عامیانه) زود، در یک آن، الان


no great shakes

(عامیانه) معمولی، نه مثل آش دهن سوز، نه چندان خوب یا برجسته


shake a leg

رقصیدن، پایکوبی


shake down

1- (با تکان دادن) فرود آوردن، (میوه و غیره) تکاندن 2- (عامیانه) پول از کسی در کشیدن، سر و کیسه کردن، تلکه کردن 3- (ماشین‌آلات نو و غیره) آزمودن، امتحان کردن


shake hands

دست دادن (با کسی)


shake in one's shoes

(عامیانه) زهره ترک شدن، خیلی ترسیدن، به خود لرزیدن


shake like a leaf

مثل برگ لرزیدن (از سرما یا ترس)


shake one's fist (at somebody)

(به نشان تهدید) مشت خود را (به سوی کسی) تکان دادن


shake one's head

(معمولاً به نشان مخالفت یا منفی) سر تکان دادن، امتناع کردن


shake somebody off

از سر باز کردن، از شر کسی خلاص شدن، از گیر کسی فرار کردن


shake somebody's hands (shake hands with somebody)

با کسی دست دادن، دست کسی را فشردن


shake somebody up

1- به هیجان درآوردن، آشفته کردن 2- تکان دادن، یکه خوردن


shake something off

از شر چیزی راحت شدن، خلاص شدن


shake something off something

با تکان دادن چیزی را (از چیزی) زدودن، تکاندن


shake something up

با تکان دادن مخلوط کردن


پیشنهاد کاربران

Shake hands=دست دادن

رفتار

تکان دادن
shake the bottle before taking the medicine
قبل از خوردن دارو بطری را تکان دهید 👬👬👬

تکان خوردن
لرزیدن

دک کردن شخصی
فرستادن پی نخود سیاه

رابطه داشتن

Milkshake
( In USA )

تکون خوردن
لرزیدن
ممکنه به معنی دست دادن هم باشه:
Shake hands=دست دادن

خود فعل shake میتواندبدون کلمه hand معنی دست دادن بدهد.

Shake your head
همان ب معنای مخالفته ک با تکون دادن سر نشون میدیم با حرکت سر ب چپ و راست

تکان ( دادن ) , لرزیدن ؛ سست کردن , ضعیف کردن

# She gave the box a shake
# Turn the bottle upside down and shake it
# The news has shaken the whole country
# The child's body was shaking with fear
# I was shaking like a leaf before my exam
# What has happened has shaken the foundations of her belief
# After six defeats in a row, his confidence has been badly shaken

شیک که ترکیبی از شیر و بستنی و خامه در طعم های مختلف می باشد.

shake sb off
به معنای دک کردن هم هست مثال

I'd be better off shaking this rat off
واسم بهتره اون زیرآب زن رو دک کنم

از بین بردن هم معنی میده یا متزلزل کردن

Good shake محکم دست دادن !
Shake دست دادن با کسی

خلاص شدن از


کلمات دیگر: