کلمه جو
صفحه اصلی

amiss


معنی : منحرف، گمراه، غلط، بد، بی مورد، نا درست، کثیف، بیمورد، عوضی
معانی دیگر : نامناسب، بیجا، به اشتباه، اشتباها، سهوا، منحرفا، به غلط، منحط

انگلیسی به فارسی

نادرست، غلط، بی‌مورد، بد، کثیف، گمراه، منحرف، منحط


اشتباه، کثیف، بیمورد، عوضی، بد، غلط، بی مورد، نا درست، منحرف، گمراه


انگلیسی به انگلیسی

قید ( adverb )
عبارات: take amiss
• : تعریف: out of the proper course or order; wrongly; mistakenly.
مترادف: astray, erroneously, mistakenly, wrongly
متضاد: aright
مشابه: askew, awry, falsely, wrong

- I'm sorry if I spoke amiss.
[ترجمه ترگمان] متاسفم که مزاحم شدم
[ترجمه گوگل] من متاسفم اگر من حرف زدم
صفت ( adjective )
• : تعریف: out of place; faulty; wrong.
مترادف: awry, faulty, unsatisfactory, wrong
مشابه: askew, astray, erroneous, false, imperfect, improper, inaccurate, inappropriate, incorrect, inopportune, mistaken, mixed-up, off base, out of whack, unsuitable, untrue

- Is something amiss?
[ترجمه ترگمان] اتفاقی افتاده؟
[ترجمه گوگل] چیزی نادرست است؟

• mistaken, incorrect, wrong
wrong, incorrect; erroneous; mistaken; erring; unjust; inappropriate, improper
if you say that there is something amiss, you mean there is something wrong.
if you take something amiss, you feel offended and upset by it.
if you say that something would not come amiss, you mean it would be welcome and useful.

دیکشنری تخصصی

[ریاضیات] نادرست

مترادف و متضاد

منحرف (صفت)
aberrant, deviant, deviated, perverted, perverse, deviating, devious, amiss, lost, awry, errant, turning, oblique, skew, hell-bent, twisty

گمراه (صفت)
aberrant, perverse, astray, heterodox, devious, amiss, hell-bent, self-deluded

غلط (صفت)
amiss, foul, false, awry, wrong, incorrect, erroneous, inaccurate, unsound, peccant, phony, phoney, fallacious

بد (صفت)
amiss, bad, mean, evil, ill, icky, unfavorable, dreadful, blighted, rum, shocking

بی مورد (صفت)
amiss, wrong, inappropriate, undue, unseasonable, inopportune, untimely, anomalous, inapposite, trumped-up

نا درست (صفت)
amiss, foul, false, vicious, dishonest, spurious, wrong, incorrect, erroneous, inaccurate, unsound, unfair, crooked, jackleg, impure, phony, phoney, sinister, inconsequent, inconsecutive, untrue, imprecise, inexact, trumped-up

کثیف (قید)
amiss

بیمورد (قید)
amiss

عوضی (قید)
amiss, falsely, faultily

wrong; defective


Synonyms: awry, bad, confused, crooked, erring, erroneous, fallacious, false, faulty, flawed, foul, glitched up, haywire, imperfect, improper, inaccurate, inappropriate, incorrect, mistaken, out of order, sick, unfair, unlawful, unsuitable, untoward


Antonyms: good, right


wrongly; defectively


Synonyms: afield, afoul, badly, erringly, erroneously, faultily, improperly, inappropriately, incorrectly, mistakenly, out of turn, unfavorably, unsuitably


Antonyms: good, right, well


جملات نمونه

1. i knew something was amiss
می دانستم اشکالی در کار است.

2. Nothing comes amiss to a hungry man.
[ترجمه محمد حسن] هیچ چیز یک مردگرسنه را درست نمی کند
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز مزاحم مرد گرسنه نمی شود
[ترجمه گوگل]هیچ چیز به یک مرد گرسنه نمی آید

3. Their instincts warned them something was amiss.
[ترجمه ترگمان]غرایز آن ها به آن ها هشدار داده بود که چیزی نادرست است
[ترجمه گوگل]غرایز آنها هشدار دادند که چیزی غیرممکن است

4. A word of apology might not go amiss.
[ترجمه ترگمان]یک کلمه عذرخواهی ممکن بود غلط از آب در نیاید
[ترجمه گوگل]یک کلمه از عذر خواهی ممکن است نادرست باشد

5. Everything goes amiss with him, he has certainly bad luck.
[ترجمه ترگمان]همه چیز با او بد پیش می رود، مسلما بد بخت و اقبال است
[ترجمه گوگل]همه چیز با او رو به رو می شود، او مطمئنا موفق نیست

6. Please don't take it amiss, if I point out your errors.
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم بد برداشت نکن، اگر اشتباه تو را بگویم
[ترجمه گوگل]لطفا اشتباه نکنید

7. Elsa continued as if nothing was amiss.
[ترجمه ترگمان]به طوری که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده است
[ترجمه گوگل]السا همچنان ادامه داد: اگر هیچ چیز غیرممکن بود

8. Good counsel never comes amiss.
[ترجمه ترگمان] مشاور خوب هیچ وقت اشتباه نمیکنه
[ترجمه گوگل]مشاوره خوب هرگز نرسید

9. She sensed something was amiss right now!
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که چیزی نادرست است
[ترجمه گوگل]او احساس کرد که در حال حاضر درست بود

10. She sensed something was amiss and called the police.
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که چیزی نادرست است و پلیس را خبر می کند
[ترجمه گوگل]او احساس می کرد چیزی غیرممکن است و به پلیس گفته می شود

11. Something is radically amiss in our health care system.
[ترجمه ترگمان]در سیستم بهداشت و درمان ما چیزی به شدت نادرست است
[ترجمه گوگل]چیزی در سیستم مراقبت بهداشتی ما به طور اساسی ناسازگار است

12. There's something amiss in their relationship.
[ترجمه ترگمان]در این رابطه چیزی آزار دهنده وجود دارد
[ترجمه گوگل]در رابطه آنها چیزی غیرمعمولی وجود دارد

13. There was nothing amiss that I could see.
[ترجمه ترگمان]چیز بدی نبود که بتوانم ببینم
[ترجمه گوگل]هیچ چیز غیرممکن نبود که بتوانم ببینم

14. A new pair of shoes wouldn't come amiss.
[ترجمه ترگمان]یک جفت کفش عوض نشده
[ترجمه گوگل]یک جفت کفش جدید نمی آید

15. Please don't take it amiss if I venture to point out your errors.
[ترجمه ترگمان]اگر بخواهید اشتباه ات خود را ذکر کنید، لطفا اشتباه نکنید
[ترجمه گوگل]لطفا اگر نتوانم اشتباهات خود را ذکر کنم لطفا آن را نادیده نگیرید

I knew something was amiss.

می‌دانستم اشکالی در کار است.


Did I say something amiss?

آیا حرف بیجایی زدم؟



کلمات دیگر: