1. stone deaf
صددرصد کر
2. (as) deaf as a post
کاملا کر،کر کر
3. be deaf to
گوش شنوا نداشتن،بی توجه بودن به،ترتیب اثر ندادن
4. the deaf
ناشنوایان،کرها
5. beethoven was deaf
بتهوون کر بود.
6. he was deaf and dumb
او کر و لال بود.
7. they were deaf to our please
به التماس ما ترتیب اثر ندادند (گوش نکردند).
8. fall on deaf ears
مورد توجه قرار نگرفتن،اثر نداشتن
9. turn a deaf ear (to something)
گوش شنوا نداشتن (نسبت به چیزی)،اعتنا نکردن،گوش فرا ندادن
10. turn a deaf ear (to)
گوش نکردن،توجه (به پند و غیره) نکردن
11. agha amoo was deaf in the left ear
گوش چپ آقا عمو کر بود.
12. he is also deaf
او کر هم هست.
13. he turned a deaf ear to his parents' advice
او به پند والدین خود گوش نداد.
14. a school for the deaf
مدرسه ی ناشنوایان
15. his left ear is deaf
گوش چپ او کر است.
16. this child is both deaf and mute
این کودک هم کر و هم لال است.
17. his father is a bit deaf
پدرش تا حدی کر است.
18. he spoofed us by pretending to be deaf
با وانمودن کردن اینکه کر است ما را دست انداخت.
19. he talks loud as if i am deaf
بلند حرف می زند مثل اینکه من کرم.
20. have pity on me; i am blind and deaf
به من رحم کنید; من کور و کرم.
21. He's been deaf and dumb since birth.
[ترجمه ترگمان]از زمان تولد او کر و احمق بوده است
[ترجمه گوگل]او از زمان تولد ناشنوا بوده است
22. She is deaf, but refuses to let her disability prevent her from doing what she wants to do.
[ترجمه ترگمان]او ناشنوا است اما اجازه نمی دهد از ناتوانی خود در انجام کاری که می خواهد انجام دهد جلوگیری کند
[ترجمه گوگل]او ناشنوا است اما حاضر نیست که معلولیت او را از انجام کاری که او میخواهد انجام دهد جلوگیری کند
23. I've called you three times, are you deaf?
[ترجمه ترگمان]سه بار بهت زنگ زدم، مگه کری؟
[ترجمه گوگل]من سه بار شما را صدا کرده ام، آیا شما ناشنوا هستید؟
24. The deaf do not hear at all.
[ترجمه ترگمان]اصلا گوشش بدهکار این حرف ها نیست
[ترجمه گوگل]افراد ناشنوا به طور کلی نمی شنوند
25. Deaf people and dumb people are disabled.
[ترجمه ترگمان]افراد ناشنوا و افراد لال از کار می افتند
[ترجمه گوگل]افراد ناشنوا و افراد گنگ غیر فعال هستند
26. This portable device enables deaf people to telephone the hospital by typing a message instead of speaking.
[ترجمه ترگمان]این دستگاه قابل حمل، افراد ناشنوا را قادر می سازد که با تایپ کردن یک پیغام به جای صحبت کردن، به بیمارستان تلفن کنند
[ترجمه گوگل]این دستگاه قابل حمل، افراد ناشنوا را قادر می سازد تا به جای صحبت کردن، یک پیام را به بیمارستان بفرستند
27. None are so deaf as those who won't hear.
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به اندازه آن هایی که می شنوند کر نیستند
[ترجمه گوگل]هیچ کس آنقدر ناشنوا است که کسانی که نمی شنوند