1. camel hair
پارچه ی برک،پشم شتر
2. a camel can go hungry for several days
شتر می تواند چندین روز بی غذا بماند.
3. a camel can go without water for a long time
شتر می تواند بدون آب مدت مدیدی سر کند.
4. the camel dreams of cotton seeds. . .
شتر در خواب بیند پنبه دانه . . .
5. a simple camel driver
یک شتربان عادی
6. a two-humped camel
شتر دو کوهانه
7. to ride on a camel in the desert
در صحرا سوار شتر شدن
8. the sacrifice consisted of an old camel
قربانی مشتمل بود بر یک شتر پیر.
9. The camel has a game leg.
[ترجمه هانا] شتر یک پای بازی کن دارد
[ترجمه ترگمان] شتر یه پا داره
[ترجمه گوگل]شتر یک پا بازی دارد
10. A characteristic of the camel is its ability to live for a long time without water.
[ترجمه ترگمان]یکی از ویژگی های شتر این است که برای مدتی طولانی بدون آب زندگی کند
[ترجمه گوگل]مشخصه شتر، توانایی آن برای مدت طولانی بدون آب است
11. Some types of camel have two humps and others have one.
[ترجمه *-*] بعضی از گونه های شتر دارای دوکوهان هستند و بقیه ی آنها یکی.
[ترجمه ترگمان]بعضی از انواع شتر دارای دو humps و بقیه یکی هستند
[ترجمه گوگل]بعضی از انواع شتر دو پله دارند و دیگران هم یکی هستند
12. A camel can bear burden.
[ترجمه سارا] شتر میتواند بار را حمل کند
[ترجمه ترگمان]یک شتر بارکش را به دوش می کشد
[ترجمه گوگل]شتر می تواند بار بدهد
13. There is the camel rider of Blunt in the glaring light and the thorn bushes clutching at him with their crooked hands.
[ترجمه ترگمان]در روشنایی خیره کننده، شتری سوار بر شتر دیده می شود که با دست های crooked به او چنگ می زنند
[ترجمه گوگل]سوار شتر از Blunt در نور آشکار و بوشهای خار است که با دستهای کشیده شده او را به هم میچسباند
14. A little later, a family on a camel cart.
[ترجمه ترگمان]کمی بعد، خانواده ای با گاری شتر
[ترجمه گوگل]کمی بعد، یک خانواده در سبد شتر
15. Everyone thought that my crossing the Rann by camel was a most peculiar idea.
[ترجمه ترگمان]همه فکر می کردند که هنگام عبور از روی ران با شتر یک نظر عجیب و غریب است
[ترجمه گوگل]همه فکر کردند که عبور من از ران توسط شتر، یک ایده منحصر به فرد بود
16. One dehydrated camel drank 186 litres of water in two bouts of 94 and 92 litres.
[ترجمه ترگمان]یک شتر با آب بیش از ۱۸۶ لیتر آب در دو کش مکش ۹۴ و ۹۲ لیتر آب نوشید
[ترجمه گوگل]یک شتر نابود شده، 186 لیتر آب را در دو دوره 94 و 92 لیتر نوشید