1. feel degraded
احساس هتک آبرو کردن،احساس خفت کردن
2. statesmen whom greed has degraded into nepotists
دولتمردانی که به خاطر حرص و آز به کارچاق کنی می پردازند
3. He was degraded for being drunk.
[ترجمه ترگمان] بخاطر اینکه مست کرده بود، فاسد شده بود
[ترجمه گوگل]او برای مست بودن تنزل کرد
4. I felt degraded by having to ask for money.
[ترجمه ترگمان]از اینکه مجبور بودم از شما پول بخواهم، خوار و خفیف شدم
[ترجمه گوگل]من احساس کردم که نیاز به پول دارم
5. The Party is being degraded by its acceptance of secret donations.
[ترجمه ترگمان]این حزب با پذیرش کمک های پنهانی از خود تنزل خواهد کرد
[ترجمه گوگل]با پذیرفتن کمک های مخفی، حزب تضعیف می شود
6. The major was degraded for disobeying orders.
[ترجمه ترگمان]سرگرد از دستورها سرپیچی کرده بود
[ترجمه گوگل]بزرگترین دلیل عدم اجرای سفارشات بود
7. He was degraded from director to assistant director.
[ترجمه ترگمان]او از رئیس بیمارستان به عنوان معاون رئیس خلع شده بود
[ترجمه گوگل]او از کارگردان به دستیار کارگردان تخریب شد
8. Every day the environment is further degraded by toxic wastes.
[ترجمه ترگمان]هر روز محیط زیست به وسیله مواد سمی تخریب می شود
[ترجمه گوگل]هر روز محیط زیست بیشتر توسط ضایعات سمی تخریب می شود
9. The dolphin's habitat is being rapidly degraded.
[ترجمه ترگمان]سکونت گاه دلفین ها به سرعت تنزل می کند
[ترجمه گوگل]زیستگاه دلفین به سرعت در حال کاهش است
10. She degraded herself by cheating and telling lies.
[ترجمه ترگمان]او خود را از فریب دادن و دروغ گفتن محروم کرده بود
[ترجمه گوگل]او با تقلب و دروغ گفتن خود را از بین برد
11. The sergeant was degraded to buck private.
[ترجمه ترگمان]گروهبان به شدت از هم جدا شده بود
[ترجمه گوگل]سربازان به طور خصوصی تخریب شدند
12. Some members said it degraded the chamber to allow outlaws wearing masks to address it.
[ترجمه ترگمان]برخی از اعضا گفتند که این اتاق، این اتاق را ویران کرده است تا به سازمان های غیرقانونی اجازه پرداختن به آن را بدهد
[ترجمه گوگل]بعضی از اعضای گفتند که محوطه را تضعیف کرده است تا مجرمین با پوشیدن ماسک ها بتوانند به آن پاسخ دهند
13. Can't you see how I'd feel so degraded?
[ترجمه ترگمان]نمی بینی چه قدر احساس خوار شدن می کنم؟
[ترجمه گوگل]آیا نمی توانید ببینید که چگونه احساس خستگی می کنم؟
14. It argued that work is continually de-skilled and degraded through the interaction of technical change and international patterns of capital accumulation.
[ترجمه ترگمان]این گزارش استدلال می کند که کار به طور مستمر از طریق برهم کنش تغییرات فنی و الگوهای بین المللی انباشت سرمایه به طور مداوم انجام می شود
[ترجمه گوگل]این استدلال می کند که کار به طور مداوم غیر متخصص و از طریق تعامل بین تغییرات فنی و الگوهای بین المللی انباشت سرمایه کاهش می یابد
15. Some degraded sections of higher level limestone on present reef flats may represent interglacial or Post-glacial higher sea levels.
[ترجمه ترگمان]برخی بخش های تخریب شده از سنگ آهک سطح بالاتر در حال حاضر ممکن است نشانگر interglacial یا Post سطح بالاتر از یخچال باشند
[ترجمه گوگل]برخی از بخش های تخریب شده از سنگ آهک سطح بالا در آپارتمان های آکواریوم آبی ممکن است سطح دریائی بالاتر از سطح دریا و یا پس از یخبندان باشد