1. The caliph was veiled because he represented a dangerous concentration of power-the power to kill.
[ترجمه ترگمان]خلیفه در حجاب بود، زیرا نشان دهنده غلظت خطرناکی از قدرت بود - قدرت کشتن
[ترجمه گوگل]خلیفه حیرت انگیز بود زیرا او نماینده یک غلظت خطرناک قدرت - قدرت کشتن بود
2. The Caliph was a great patron of astronomy and science.
[ترجمه ترگمان]خلیفه حامی بزرگی از علم نجوم و علم بود
[ترجمه گوگل]خلیفه حامی عالی نجوم و علم بود
3. The caliph is the successor to the Prophet, the one who takes his place as governor of the faithful.
[ترجمه ترگمان]خلیفه جانشین پیامبر است، کسی که جای خود را به عنوان حاکم مومنان انتخاب می کند
[ترجمه گوگل]خلیفه پیرو پیامبر است؛ کسی که جای او را به عنوان فرماندار وفادار می گیرد
4. He was the second caliph to govern after the death of the Prophet.
[ترجمه ترگمان]او دومین خلیفه حاکم بر مرگ حضرت محمد بود
[ترجمه گوگل]او خلیفه دوم بود که پس از مرگ پیامبر
5. Several hours earlier the caliph woke feeling very strange.
[ترجمه ترگمان]چند ساعت زودتر خلیفه از خواب بیدار شد
[ترجمه گوگل]چند ساعت پیش خلیفه احساس بسیار عجیب و غریب کرد
6. The stranger asked permission to approach the caliph, who granted it and invited him to be seated.
[ترجمه ترگمان]غریبه از او اجازه خواست که به خلیفه نزدیک شود و او هم این کار را کرد و از او دعوت کرد که بنشیند
[ترجمه گوگل]غریبه خواسته اجازه برای نزدیک شدن به خلیفه، که آن را اعطا کرد و از او دعوت کرد تا به آنجا برود
7. Moslem caliph ( 656 - 661 ) after whose assassination Islam was divided into Sunnite and Shiite sects.
[ترجمه ترگمان]خلیفه مسلمانان (۶۵۶ - ۶۶۱)پس از ترور اسلام به فرقه های شیعه و شیعه تقسیم شد
[ترجمه گوگل]مسلمان مسلمان (661-656) پس از قتل عام اسلام به فرقه های سنی و شیعه تقسیم شد
8. Later on Caliph Umar prohibited it due to social reasons as the Islamic community was rapidly expanding.
[ترجمه ترگمان]پس از آن، خلیفه عمر به دلیل دلایل اجتماعی که جامعه اسلامی به سرعت در حال گسترش بود، آن را ممنوع کرد
[ترجمه گوگل]بعدها در خلیفه عمر به دلیل دلایل اجتماعی به دلیل گسترش سریع جامعه اسلامی، آن را ممنوع کرد
9. Yet again the caliph must show you how to fight?
[ترجمه ترگمان]با این حال، caliph باید به شما نشان دهند که چگونه با هم بجنگید؟
[ترجمه گوگل]با این حال دوباره خلیفه باید چطور به مبارزه بپردازد؟
10. The caliph of Bagdad flew on his magic carpet to Arabia.
[ترجمه ترگمان]The بغداد روی فرش جادویش به عربستان پرواز کرده بود
[ترجمه گوگل]خلیفه بغداد در فرش سحر آمیز خود به عربستان پرواز کرد
11. The four - great - caliph period was an important time to formative the military ethical idea of Arab.
[ترجمه ترگمان]دوره چهار خلیفه یک زمان بسیار مهم برای شکل گیری ایده اخلاقی نظامی عرب بود
[ترجمه گوگل]چهار دوره عالی خلیفه زمان مهمی برای شکل گیری ایده اخلاقی ارتش عرب بود
12. Yet again the Caliph must show you how to fight?
[ترجمه ترگمان]با وجود این، Caliph باید به شما نشان دهند که چگونه با ما بجنگید؟
[ترجمه گوگل]با این حال دوباره خلیفه باید چگونگی مبارزه را نشان دهد؟
13. The caliph of bagdad fly on his magic carpet to arabia.
[ترجمه ترگمان]The of با عربستان به عربستان پرواز می کنند
[ترجمه گوگل]خلیفه بیداد روی فرش سحر آمیز خود به عربستان پرواز می کند
14. Emperor, Caliph, Pontiff, Pope Empire, Caliphate, Pontificate.
[ترجمه ترگمان]امپراطور، خلیفه، پاپ، پاپ، خلافت، Pontificate
[ترجمه گوگل]امپراتور، خلیفه، امپراتوری، پادشاهی، پادشاهی