کلمه جو
صفحه اصلی

debase


معنی : پست کردن، خوار کردن، عیب دار کردن
معانی دیگر : خفیف کردن، کم ارج کردن، دون کردن، فرومایه کردن، مقام کسی را پایین بردن

انگلیسی به فارسی

نفرین، خوار کردن، عیب دار کردن، پست کردن


مقام کسی را پایین بردن، پست کردن


انگلیسی به انگلیسی

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: debases, debasing, debased
مشتقات: debasingly (adv.), debasement (n.), debaser (n.)
• : تعریف: to reduce in value, quality, esteem, or character.
مترادف: degrade, demean, depress, deteriorate, devalue, impair, pervert
متضاد: enhance, exalt
مشابه: abase, corrupt, deflate, deprave, disgrace, disparage, lower, pollute, reduce, rot, ruin, taint, weaken

- Severe inflation may debase a nation's currency.
[ترجمه ترگمان] تورم شدید ممکن است یک پول کشور را ننگین کند
[ترجمه گوگل] تورم شدید ممکن است یک ارز دولتی را خراب کند
- The scandal debased the politician in the eyes of the voters.
[ترجمه ترگمان] این رسوایی، سیاست مدار را در چشم رای دهندگان پست کرد
[ترجمه گوگل] این رسوایی سیاستمدار را در نظر رای دهندگان خدشه دار کرد

• humiliate, degrade; reduce the value of a coin by increasing its base-metal content
if something is debased, its original value or quality is reduced or tainted; a formal word.

مترادف و متضاد

پست کردن (فعل)
abase, post, humble, debase, degrade, demean, humiliate, mortify, disrate, disparage, vulgarize

خوار کردن (فعل)
debase, abuse, affront, insult, shame, reproach, dishonor, humiliate, disgrace, blemish, profane, attaint, asperse, defame, discredit, smirch, stigmatize

عیب دار کردن (فعل)
debase, blemish, addle, damage, cripple, deform, deteriorate, disable, flaw, disimprove

degrade, shame


Synonyms: abase, bemean, cast down, cheapen, corrupt, cripple, debauch, debilitate, demean, demoralize, deprave, devaluate, devalue, disable, disgrace, dishonor, drag down, dump on, enfeeble, fluff off, humble, humiliate, lower, put away, put down, reduce, sap, shoot down, sink, take down, take down a peg, undermine, weaken


Antonyms: elevate, honor, laud, praise, upgrade, value


adulterate


Synonyms: abase, animalize, bastardize, bestialize, contaminate, corrupt, damage, defile, depreciate, doctor, dope up, impair, load, pervert, pollute, sophisticate, spoil, taint, vitiate, weight, worsen


Antonyms: clean, clear, enhance, improve, purify


جملات نمونه

1. debase oneself
خود را خوار و خفیف کردن

2. don't debase yourself by asking for money!
با درخواست پول خود را خوار و خفیف نکن !

3. They debased the value of the dollar.
[ترجمه ترگمان]آن ها ارزش دلار را پست کردند
[ترجمه گوگل]آنها ارزش دلار را از بین بردند

4. Sport is being debased by commercialism.
[ترجمه ترگمان]ورزش توسط commercialism پست می شود
[ترجمه گوگل]ورزش توسط تجارتی خنثی شده است

5. Some argue that money has debased football.
[ترجمه ترگمان]برخی مدعی هستند که پول فوتبال پست شده دارد
[ترجمه گوگل]بعضی از استدلال می کنند که پول فوتبال را تخریب کرده است

6. The lasting war debased the value of the dollar.
[ترجمه ترگمان]جنگ پایدار ارزش دلار را پایین آورد
[ترجمه گوگل]جنگ پایدار ارزش دلار را از بین برد

7. Politicians have debased the meaning of the word 'freedom'.
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران معنای کلمه آزادی را پست کرده اند
[ترجمه گوگل]سیاستمداران معنی کلمه 'آزادی' را نادیده گرفته اند

8. Sport is being debased by commercial sponsorship.
[ترجمه ترگمان]ورزش با حمایت تجاری پست می شود
[ترجمه گوگل]ورزش با حمایت مالی تجاری از بین می رود

9. You debase yourself by telling such lies.
[ترجمه ترگمان]خودت رو با گفتن این دروغ ها خیلی پست می کنی
[ترجمه گوگل]شما با بیان چنین دروغین خود خود را از بین می برید

10. Our world view has become debased. We no longer have a sense of the sacred.
[ترجمه ترگمان]دیدگاه جهانی ما پست و پست شده است ما دیگر یک حس مقدس نداریم
[ترجمه گوگل]دنیای ما دچار افسردگی شده است ما دیگر احساس مقدس نداریم

11. He wouldn't debase himself by quarreling with his son.
[ترجمه ترگمان]با پسرش نزاع نخواهد کرد
[ترجمه گوگل]او با نزاع با پسرش خود را تحمل نمی کند

12. Such unkind action debases you.
[ترجمه ترگمان]چه رفتار نامهربان شما را ناراحت کرد
[ترجمه گوگل]چنین اقدام غیرمنتظره شما را تخریب می کند

13. In surrendering to the global capitalists, governments are themselves debasing democracy, making it quite useless for people to vote.
[ترجمه ترگمان]دولت ها در تسلیم شدن به سرمایه داران جهانی، خود را کاهش دهندگان دموکراسی می دانند و این کار را برای مردم کاملا بی فایده کرده است
[ترجمه گوگل]در تسلیم سرمایه داری جهانی، دولت ها خودشان را از بین می برند و مردم را به رای دادن بی فایده می دانند

14. Our society has been debased by war and corruption.
[ترجمه ترگمان]جامعه ما به واسطه جنگ و فساد پست شده است
[ترجمه گوگل]جامعه ما با جنگ و فساد درهم شکست

Greed had debased his character.

حرص و آز شخصیت او را پست کرده بود.


The quality of life is debased by such governmental policies.

چنین سیاست‌هایی از جانب دولت، کیفیت زندگی (مردم) را پایین می‌برد.


don't debase yourself by asking for money!

با درخواست پول خود را خوار و خفیف نکن!


اصطلاحات

debase oneself

خود را خوار و خفیف کردن


پیشنهاد کاربران

به خفت کشیدن

پایین آوردن ارزش

تنزیل دادن


کلمات دیگر: