1. a candle glimmered behind the window
در پشت پنجره شمعی سوسو می زد.
2. the candle flickered in the breeze
(شعله ی) شمع در نسیم سوسو می زد.
3. the candle was guttering in her hand
شمع مذاب در دستش جاری بود.
4. burn the candle at both ends
بیش از حد کار و تقلا کردن (به طوری که به سلامتی و پویایی گزند بزند)
5. not hold a candle to
به خوبی چیز دیگری نبودن،به پای چیز دیگری نرسیدن،به گرد کسی نرسیدن
6. i put out the candle with a puff
بایک فوت شمع را خاموش کردم.
7. she blew out the candle and went to sleep
شمع را با فوت خاموش کرد و به خواب رفت.
8. she puffed out the candle
به شمع فوت کرد و آن را خاموش کرد.
9. the breeze flared the candle
نسیم شعله ی شمع را به لرزه آورد.
10. better to light a candle than to curse the darkness
به جای شکوه و انتقاد باید کار مثبت کرد
11. the dim light of a candle
نور کم شمع
12. the wavering light of the candle
نور لرزان شمع
13. (a game) not worth the candle
کاری که به زحمتش نمی ارزد
14. the emanation of light from a candle
برون تابی نور از شمع
15. There was only a stump of the candle left.
[ترجمه ترگمان]فقط یک تنه شمع باقی مانده بود
[ترجمه گوگل]تنها یک عدد شمع از سمت چپ وجود داشت
16. I need a wax candle now.
[ترجمه ترگمان] الان یه شمع مومی لازم دارم
[ترجمه گوگل]من اکنون نیاز به یک شمع موم دارم
17. I felt a cold draft and the candle started to flicker.
[ترجمه ترگمان]هوا سرد شد و شمع روشن شد
[ترجمه گوگل]احساس کردم پیشانی سرد و شمع شروع به سوسو زدن کرد
18. May the glow of Christmas candle fill your heart with peace and pleasure and make your New Year bright. Have a love filled Christmas and New Year!
[ترجمه ترگمان]ماه مه نور شمع کریسمس قلب شما را با آرامش و لذت پر می کند و سال نو را روشن می سازد عاشق کریسمس و سال نو!
[ترجمه گوگل]ممکن است درخشش شمع کریسمس قلب شما را با آرامش و لذت بگذرانید و سال نو را روشن کنید عاشق کریسمس و سال نو!
19. May the glow of New Year candle fill your heart with peace and pleasure and make your New Year bright. Have a love filled New Year!
[ترجمه ترگمان]ماه مه نور شمع سال نو، قلبتان را با آرامش و لذت پر می کند و سال نو را روشن می سازد عشق سال نو را پر کنید!
[ترجمه گوگل]ممکن است تاب خوردن شمع سال نو قلب شما را با آرامش و لذت ببرید و سال نو را روشن کنید عاشق یک سال جدید!
20. Life is a candle . If burned out, there will not chance for you to start again . Let's value life.
[ترجمه ترگمان]زندگی یک شمع است اگر بسوزد، هیچ شانسی برای شروع دوباره وجود نخواهد داشت بیایید زندگی ارزش داشته باشیم
[ترجمه گوگل]زندگی شمع است اگر سوخته شد، فرصتی برای شروع دوباره شما وجود نخواهد داشت بیایید ارزش زندگی کنیم
21. The candle flickered in the wind.
[ترجمه ترگمان]شمع در باد تکان می خورد
[ترجمه گوگل]شمع در باد باد زد