1. pray with reverence
با فروتنی نماز کن (دعا کن).
2. even strangers showed reverence toward the old professor
حتی غریبه ها استاد پیر را تکریم می کردند.
3. he attained great reverence among the merchants
در میان بازرگانان عزت و احترام زیادی به دست آورد.
4. to hold in reverence
مورد تکریم قرار دادن
5. he made a slight reverence in passing
هنگام عبور تعظیم مختصری کرد.
6. The noble soul has reverence for itself.
[ترجمه ترگمان]روح بزرگوار برای خود احترام قائل است
[ترجمه گوگل]روح شرافتی برای خودش احترام قائل است
7. That freedom and order are not incompatible ;that reverence is the maid of knowledge; that free discussion is the life of truth, and of true unity in a nation.
[ترجمه ترگمان]آن آزادی و نظم ناسازگار نیست؛ آن احترام خدمتکار دانش است؛ آن بحث آزاد زندگی حقیقت و وحدت واقعی در یک ملت است
[ترجمه گوگل]این آزادی و نظم ناسازگار نیست؛ این احترام خدمتکار دانش است؛ این بحث آزاد، زندگی حقیقت و وحدت واقعی در یک ملت است
8. He removed his hat as a sign of reverence.
[ترجمه ترگمان]کلاهش را به نشانه احترام ازسر برداشت
[ترجمه گوگل]او کلاه خود را به عنوان نشانه ای از احترام برداشت
9. Children are taught to show respect and reverence towards their grandparents.
[ترجمه ترگمان]به کودکان آموزش داده می شود که احترام و احترام به پدر و مادر بزرگشان را نشان دهند
[ترجمه گوگل]بچه ها تدریس می شوند تا احترام و احترام نسبت به پدربزرگ و مادربزرگشان را نشان دهند
10. He is still held in great reverence throughout the country.
[ترجمه ترگمان]او هنوز در سراسر کشور احترام زیادی قائل است
[ترجمه گوگل]او همچنان در سراسر کشور احترام قائل است
11. The poem conveys his deep reverence for nature.
[ترجمه ترگمان]این شعر احترام عمیق او را به طبیعت منتقل می کند
[ترجمه گوگل]شعر شعور عمیق خود را برای طبیعت بیان می کند
12. Royalty is regarded with unquestioned reverence.
[ترجمه ترگمان]سلطنت با احترام بی چون و چرا در نظر گرفته می شود
[ترجمه گوگل]Royalty با احترام بدون شک مورد توجه قرار گرفته است
13. The crowd knelt in reverence and worship.
[ترجمه ترگمان]مردم در ستایش و ستایش زانو می زدند
[ترجمه گوگل]جمعیت در احترام و عبادت دراز کشیده است
14. He felt / had / showed great reverence for Leonardo.
[ترجمه ترگمان]نسبت به لئوناردو علاقه زیادی نشان داده بود
[ترجمه گوگل]او احساس می کرد / احترام زیادی برای لئوناردو داشت
15. Others, abandoning the usual Republican reverence for big money, poked fun at his inherited millions.
[ترجمه ترگمان]دیگران، که احترام جمهوری خواهان را برای پول زیاد رها می کردند، میلیونها دلار از او لذت بردند
[ترجمه گوگل]دیگران، رها کردن احترام عمومی جمهوری خواهان برای پول بزرگ، سرگرم کننده در میلیون ها به ارث برده اند
16. For all his reverence for Hugh of Lincoln Richard had always been determined that other bishops should not be like him.
[ترجمه ترگمان]ریچارد به خاطر تمام احترام و احترام به هیو، همیشه مصمم بود که دیگر اسقف ها شباهتی به او داشته باشند
[ترجمه گوگل]برای همه احترام او برای هیو لینکلن ریچارد همیشه تعیین شده بود که اسقف های دیگر نباید مانند او باشند