کلمه جو
صفحه اصلی

zephaniah


(انجیل)، صفنیا

انگلیسی به فارسی

(انجیل) صفنیا


(انجیل) کتاب صفنیای نبی (مخفف: Zeph)


zephaniah


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: according to the Old Testament, a minor prophet of Israel of the seventh century B.C.

(2) تعریف: the book of the Old Testament that bears his name.

• name; prophet in the bible

جملات نمونه

1. The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
[ترجمه ترگمان]کلمه لرد لاس که بر پسر of، پسر of، پسر Amariah، پسر Hizkiah، پسر Amon، پادشاه یهودا بود
[ترجمه گوگل]کلام خداوند که به سوفیاک پسر کوشی، پسر Gedaliah، پسر عاریه، پسر Hizkiah، در زمانی که یوشیا پسر آیمون، پادشاه یهودا بود، آمد

2. Zephaniah the priest read this letter to Jeremiah the prophet.
[ترجمه ترگمان]کشیش، این نامه را برای خرمیا د سنت آمور خواند
[ترجمه گوگل]Zephaniah کشیش این نامه را به Jeremiah پیامبر خوانده است

3. And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet.
[ترجمه ترگمان]و پس از آن که کشیش این نامه را در گوش خرمیا د prophet خواند
[ترجمه گوگل]و Zephaniah کشیش این نامه را در گوشه ای از پیامبر ارمیا می خوانند

4. This same day go to the house of Josiah, son of Zephaniah.
[ترجمه ترگمان]این روز به خانه جوزیا گریوز خواهد رفت، پسر of
[ترجمه گوگل]در همان روز به خانه یوشیا، پسر Zephaniah بروید

5. The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.
[ترجمه ترگمان]فرمانده گارد به عنوان یکی از زندانیان، کشیش اعظم، کشیش را در مقام دوم و سه doorkeepers به عهده گرفت
[ترجمه گوگل]فرمانده نگهبان به عنوان زندانی سرهیا، کشیش اصلی، Zephaniah کشیش بعدی در رتبه و سه دونده کارگران

6. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
[ترجمه ترگمان]و تاج ها را باید به Helem و to و تا Jedaiah پسر of برای بنای یادبود در معبد خداوند نوشت
[ترجمه گوگل]و تاج و تخت به حلیم، و به تبتیه، و به یهدیا و مرغ، پسر صفنیا، برای یادبود در معبد خداوند است

7. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to Zephaniah son of Maaseiah the priest, and to all the other priests.
[ترجمه ترگمان]این همان چیزی است که خداوند متعال، خدای اسرائیل می گوید: شما برای همه مردم اورشلیم نامه ارسال می کنید، به پسر Zephaniah کشیش و دیگر کشیش های دیگر
[ترجمه گوگل]این همان چیزی است که خداوند متعال، خدای اسرائیل، می گوید شما به نام خود به همه مردم اورشلیم، صفونیه، پسر کاهنان و همه کشیش های دیگر فرستاده اید

8. Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying, "Please pray to the LORD our God on our behalf. "
[ترجمه ترگمان]با این وصف، شاه Zedekiah پسر of را به Jehucal فرستاد و پسر Maaseiah، کشیش، را نزد خرمیا د prophet فرستاد و گفت: \" خداوند از جانب ما خداوند را به درگاه خداوند دعا خواند \"
[ترجمه گوگل]با این حال، پادشاه پادشاهی یهقول، پسر شلمیا و Zephaniah، پسر Maaseiah، کشیش، به ارمیا پیامبر فرستاد و گفت: �لطفا از طرف ما دعا کنید تا خداوند، خدای ما '

9. And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
[ترجمه ترگمان]و پس از آن که شاه زاده the را نزد پسر Shelemiah فرستاد و پسر کشیش را به پیامبر خدا فرستاد و به درگاه خدا دعا کرد و گفت: اکنون به درگاه پروردگار ما دعا کنید
[ترجمه گوگل]پادشاه پادشاه یوحکله، پسر سلمیه و صفنیا، پسر موعایه، کشیش یحیی پیامبر را فرستاد و گفت: �اکنون برای خداوند، خدای ما، برای ما دعا کنید


کلمات دیگر: