1. low-cal salad dressing
سس سالاد کم کالری
2. smooth salad dressing
سس سالاد یکدست
3. She loved dressing up and wearing priceless jewels.
[ترجمه ترگمان]او عاشق لباس پوشیدن بود و جواهرات گران بها به تن داشت
[ترجمه گوگل]او عاشق پانسمان کردن و پوشیدن جواهرات با ارزش است
4. I caught those little/young rascals dressing up in my clothes.
[ترجمه ترگمان]من اون rascals کوچولو رو که تو لباسای من لباس پوشیدن درست کردم
[ترجمه گوگل]من کسانی را که در لباس های من لباس پوشیدند، گرفتم
5. The mother is dressing her baby.
[ترجمه ترگمان] مادر داره بچه ش رو لباس می کنه
[ترجمه گوگل]مادر بچه اش را پوشانده است
6. We were dressing when the phone rang.
[ترجمه ترگمان]وقتی تلفن زنگ زد ما لباس پوشیده بودیم
[ترجمه گوگل]زمانی که تلفن زنگ زد، ما لباس پوشیدیم
7. Gerald gets a kick out of dressing as a woman.
[ترجمه ترگمان]جرالد هم مثل زن ها از لباس پوشیدن بیرون می آید
[ترجمه گوگل]جرالد به عنوان یک زن ضربه ای از لباس پوشیدن دارد
8. Cover the burn with an antiseptic dressing.
[ترجمه ترگمان]سوختگی رو با یه لباس ضد عفونی پوشش بده
[ترجمه گوگل]سوزاندن را با سس ضد عفونی پوشانید
9. Add mustard to give the dressing a sharper taste.
[ترجمه ترگمان]به علاوه سس خردل هم اضافه کنید
[ترجمه گوگل]خردل را اضافه کنید تا سس را طعم واضح تر نشان دهید
10. Where is the dressing room.
[ترجمه ترگمان]اتاق تعویض لباس کجاست
[ترجمه گوگل]اتاق پانسمان کجاست؟
11. She always made a point of dressing down on her first date with a man.
[ترجمه ترگمان]همیشه برای اولین بار با یک مرد لباس می پوشید
[ترجمه گوگل]او همیشه یک لحظه با اولین مردی که با یک مرد داشت، پیراهنش را مرتب کرد
12. Dressing always takes her such a long time.
[ترجمه ترگمان]پوشیدن لباس همیشه طول می کشد
[ترجمه گوگل]لباس همیشه او را طول می کشد
13. This salad dressing has a sharp taste.
[ترجمه ترگمان]این ادویه سالاد طعم تندی داره
[ترجمه گوگل]این سس سالاد دارای طعم تیز است
14. All these glossy pamphlets are just window dressing - the fact is that the new mall will ruin the neighborhood.
[ترجمه ترگمان]همه این نشریه براق فقط پنجره است - حقیقت این است که فروشگاه جدید محله را خراب می کند
[ترجمه گوگل]همه این جزوه های براق فقط پنجره پوشیدن است - واقعیت این است که مرکز جدید محله را ویران خواهد کرد
15. A new ore - dressing plant is rapidly going up.
[ترجمه ترگمان]کارخانه جدید لباس فروشی به سرعت بالا می رود
[ترجمه گوگل]یک سنگ معدن جدید کارخانه کاشی به سرعت در حال افزایش است