کلمه جو
صفحه اصلی

casualness

انگلیسی به فارسی

گاه به گاه


اتفاقی بودن


انگلیسی به انگلیسی

• fortuity, chance; comfort, ease

جملات نمونه

1. She introduced herself with studied casualness.
[ترجمه کوروش] او با آرامشی آموخته شده خودش را معرفی کرد.
[ترجمه ترگمان]او خود را با خونسردی و خونسردی برانداز کرد
[ترجمه گوگل]او خود را با گاه به گاه مورد مطالعه معرفی کرد

2. He was sure that the casualness of the gesture was deliberate.
[ترجمه ترگمان]مطمئن بود که این حرکت به عمد عمدی است
[ترجمه گوگل]او اطمینان داد که اتفاقی بودن ژست عمدی است

3. T-shirts, the epitome of American casualness, have moved upscale.
[ترجمه ترگمان]پیراهن های T-، خلاصه of آمریکایی، سطح بالایی را تحت تاثیر قرار داده اند
[ترجمه گوگل]پیراهن تی شرت، گزیده ای از گاه به گاه آمریکایی، ارتقا یافته اند

4. at the casualness of the waiter.
[ترجمه ترگمان]پشت سر پیشخدمت نشسته بود
[ترجمه گوگل]در حوادث پیشخدمت

5. Casualness with a real sense of style that made it look great.
[ترجمه ترگمان]casualness با یک حس واقعی سبک که باعث شده بود عالی به نظر برسد
[ترجمه گوگل]Casualness با یک حس واقعی از سبک که آن را نگاه بزرگ است

6. Bayldon asked the question with studied casualness.
[ترجمه ترگمان]Bayldon با خونسردی کامل این سوال را پرسید
[ترجمه گوگل]بیلدون این سوال را با گناه مورد بررسی قرار داد

7. Just as easily, enjoy the laid back casualness of the Breeze Bar with its BBQ by the swimming pool, or the quiet romance of a sunset cocktail in the Aroma Lobby Lounge.
[ترجمه ترگمان]درست همان طور که به راحتی از the پشتی laid بار با باربی کیو خود کنار استخر شنا، یا عشق آرام یک کوکتل در غروب در the لابی لذت می برید
[ترجمه گوگل]همانطور که به راحتی، لذت بردن از casualness گذاشته دوباره از نوار نسیم با BBQ توسط استخر شنا، و یا آرام آرام کوکتل غروب آفتاب در Lobby Lounge Aroma

8. Casualness and mobility are what he is interested in for art creation now.
[ترجمه ترگمان]casualness و تحرک چیزی هستند که او اکنون به دنبال ایجاد هنر است
[ترجمه گوگل]گناه و تحرک آن چیزی است که او برای ایجاد هنری علاقه مند است

9. But the point is there is a casualness about life here that's not as accepted in the U. S.
[ترجمه ترگمان]اما نکته اینجاست که بی تفاوتی درباره زندگی در اینجا همان طور که در ایالات زیر پذیرفته نیست، وجود دارد اس
[ترجمه گوگل]اما نکته این است که در اینجا زندگی عادی وجود دارد که در U S پذیرفته نشده است

10. Casualness translates into a more secular sort of leadership, which is why people who don't like him here talk about the Americanization of France.
[ترجمه ترگمان]casualness به یک نوع رهبری سکولار تبدیل شده است، که به همین دلیل است که افرادی که او را اینجا دوست ندارند درباره the فرانسه صحبت می کنند
[ترجمه گوگل]مصدومیت به نوعی رهبری نوعی سکولار تبدیل می شود، به همین دلیل افرادی که او را دوست ندارند در مورد آمریکایی سازی فرانسه صحبت می کنند

11. Don't hurry, the best always come out casualness.
[ترجمه ترگمان]عجله نکن، بهتر است همیشه این کار را بکنی
[ترجمه گوگل]عجله نداشته باشید، همیشه بهترین کاری که می کنید بکنید

12. And, thirdly, casualness in the use of the name.
[ترجمه ترگمان]و ثالثا، casualness در استفاده از نام
[ترجمه گوگل]و، سوم، گاه به گاه در استفاده از نام

13. He fumed at the casualness of the waiter who kept him waiting for half- an- hour and them served half-cold soup.
[ترجمه ترگمان]او با خونسردی به پیشخدمت نگاه کرد که او را تا نیم ساعت منتظر نگه داشت و آن ها سوپ نیمه سرد را سرو می کردند
[ترجمه گوگل]او در کمین خدمتکار که او را به مدت نیم ساعت نگه داشته بود و به سوپ نیمه سرد سوپر می خورد، فرو می رفت

14. Our linguistic and cultural blindness and the casualness with which we take notice of the developed tastes, gestures, customs and languages of other countries, are losing us friend in the world.
[ترجمه ترگمان]blindness زبانی و فرهنگی ما و the که با آن توجه ما را در مورد سلیقه ها، ژست ها، آداب و رسوم کشورهای دیگر می دانیم، در حال از دست دادن دوستمان در جهان هستند
[ترجمه گوگل]کورکورانه زبان و فرهنگ ما و رعایت آداب و رسوم که با توجه به سلیقه های توسعه یافته، حرکات، آداب و رسوم و زبان های دیگر کشورها، ما را دوست داری در جهان را از دست می دهیم

پیشنهاد کاربران

سرسری


کلمات دیگر: