کلمه جو
صفحه اصلی

wise up


(امریکا ـ خودمانی) آگاه کردن یا شدن، پی بردن، هشیار کردن یا شدن

انگلیسی به فارسی

عاقلانه


انگلیسی به انگلیسی

عبارت ( phrase )
• : تعریف: (slang) to make or become aware.

جملات نمونه

1. It's time to wise up and tell those around you that enough is enough.
[ترجمه ترگمان]وقتش است که عاقل باشم و به آن هایی که در اطراف شما هستند بگویم که کافی است
[ترجمه گوگل]وقت آن است که عاقلانه فکر کنید و به اطرافیانتان بگویید که کافی است کافی است

2. Consumers need to wise up to the effect that advertising has on them.
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان باید از تاثیر تبلیغات بر روی آن ها آگاه شوند
[ترجمه گوگل]مصرف کنندگان به عواقب تبلیغات بر روی آنها احتیاج دارند

3. Wise up, Vic - he's cheating you!
[ترجمه Metis] منطقی باش ویس! داره بهت خیانت می کنه.
[ترجمه ترگمان] هوشمندانه بود، و اون داره بهت خیانت می کنه
[ترجمه گوگل]عاقل، ویس - او تقلب شما!

4. It took him awhile to wise up.
[ترجمه ترگمان]مدتی طول کشید تا عاقل شود
[ترجمه گوگل]او برای مدت طولانی عاقل بود

5. They can wise up to what's going on here by reading newspapers.
[ترجمه ترگمان]ان ها می توانند با خواندن روزنامه به اینجا بروند
[ترجمه گوگل]آنها می توانند با خواندن روزنامه ها، آنچه را که در اینجا انجام می دهند، عاقلانه باشند

6. But companies are beginning to wise up—and none too soon.
[ترجمه ترگمان]اما شرکت ها شروع به عاقلانه بودن می کنند - و نه خیلی زود
[ترجمه گوگل]اما شرکت ها شروع به فهمیدن می کنند - و خیلی زود هم به هیچ وجه

7. Fleas became wise up and adjusted his own jump height.
[ترجمه ترگمان]Fleas عاقل شد و ارتفاع پرش خود را تنظیم کرد
[ترجمه گوگل]کرفس عاقلانه شد و ارتفاع پرش خود را تنظیم کرد

8. Hey! wise up! Put up or shut up. You eat with that mouth?
[ترجمه ترگمان]! هی عاقل باش! بلند شو یا خفه شو تو با اون دهن غذا می خوری؟
[ترجمه گوگل]هی عاقلانه خاموش کردن یا خاموش کردن شما با آن دهان می خورید؟

9. When are you going to wise up?
[ترجمه ترگمان]از کی تا حالا عاقل شدی؟
[ترجمه گوگل]وقتی می خواهید عاقل شوید؟

10. You can wise up on details by reading this booklet.
[ترجمه ترگمان]می توانید با خواندن این دفترچه از جزئیات بیشتر استفاده کنید
[ترجمه گوگل]شما می توانید با خواندن این جزوه، جزئیات بیشتری را در ذهن داشته باشید

11. You can wise up on details by reading the newspaper.
[ترجمه ترگمان]شما می توانید با خواندن روزنامه از جزئیات بیشتر استفاده کنید
[ترجمه گوگل]شما می توانید با خواندن روزنامه، جزئیات بیشتری داشته باشید

12. Those who think this is a harmless recreational drug should wise up.
[ترجمه ترگمان]کسانی که فکر می کنند این یک داروی سرگرمی بی ضرر است باید عاقل باشد
[ترجمه گوگل]کسانی که فکر می کنند این داروهای تفریحی بی ضرر هستند، باید عاقلانه باشند

13. He was offended but also embarrassed that he had taken so long to wise up.
[ترجمه ترگمان]او هم ناراحت بود، بلکه از این که آن قدر طول کشیده بود که عاقل شده باشد ناراحت شد
[ترجمه گوگل]او مضر بود اما خجالت زده بود که مدت زیادی طول کشید تا عاقلانه تصمیم بگیرد

پیشنهاد کاربران

سر عقل بیا

به خودت بیا


کلمات دیگر: