کلمه جو
صفحه اصلی

ulysses


اسم خاص مذکر، odysseus : افسانه یونان اولیسز قهرمان حماسه اودیسه منسوب به هومر شاعرنابینای یونانی

انگلیسی به فارسی

( odysseus =) (افسانه یونان) اولیسز قهرمان حماسه اودیسه منسوب به هومر شاعرنابینای یونانی


یلیسس


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: see Odysseus.

• odysseus, hero of greek mythology; male first name

جملات نمونه

1. For men to model themselves on Ulysses rather than Hercules.
[ترجمه ترگمان]برای مردانی که خود را از اولیس به جای هرکول درست کنند
[ترجمه گوگل]برای مردان خود را در Ulysses به جای هرکول مدل

2. The ludicrous front cover featured Marilyn Monroe reading Ulysses.
[ترجمه ترگمان]پوشش جلویی خنده آور، مرلین مونرو را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]جلوی جلوی خنده دار مریلین مونرو را در حال خواندن Ulysses در نظر گرفت

3. Ulysses S. . Grant, also want Broussard to help them bring down those unwilling to accept defeat.
[ترجمه ترگمان]اولیس اس گرانت، همچنین خواهان کمک به آن ها برای پایین آوردن کسانی است که نمی خواهند شکست را بپذیرند
[ترجمه گوگل]اولیس س گرانت، همچنین می خواهد برووسارد را به آنها کمک کند تا کسانی را که مایل به پذیرفتن شکست نیستند را از بین ببرند

4. General Ulysses S. . Grant suggested that legal proceedings be brought against the city for damages suffered by the blacks.
[ترجمه ترگمان]ژنرال اولیس اس گرانت پیشنهاد کرد که اقدامات قانونی علیه شهر به خاطر آسیب های وارده به سیاهان انجام شود
[ترجمه گوگل]ژنرال یلیسس س گرانت پیشنهاد داد که دادگاه های حقوقی علیه این شهر برای خسارات ناشی از سیاه پوستان تحمل شود

5. In 1872 he ran for President against Ulysses S . Grant.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۷۲ میلادی، او به دنبال رئیس جمهور against اس گرانت
[ترجمه گوگل]در سال 1872 او برای رئیس جمهور علیه اولیس س اعطا کردن

6. Ulysses had instructed him what to say.
[ترجمه ترگمان]اولیس به او دستور داده بود که چه بگوید
[ترجمه گوگل]اولیس به او دستور داده بود که چه بگوید

7. Lieutenant General Ulysses S . Grant becomes the first to have this rank.
[ترجمه ترگمان]سپهبد General اس گرانت اولین نفری است که این مقام را دارد
[ترجمه گوگل]ژنرال یلیسس س گرانت اولین کسی است که این رتبه را دارد

8. Many Republicans wanted to nominate former President Ulysses Grant. Grant had been out of office 4 years. People seemed to have forgotten the political problems that shook his administration.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از جمهوری خواهان می خواهند Ulysses گرانت رئیس جمهور سابق را نامزد کنند گرانت ۴ سال بود که خارج از اداره بود به نظر می رسید که مردم مشکلات سیاسی حاکم بر دولت را فراموش کرده اند
[ترجمه گوگل]بسیاری از جمهوری خواهان خواستار نامزدی رئیس جمهور سابق اولیس گرانت شدند گرانت 4 سال از کار خارج شد به نظر می رسید که مردم مشکلات سیاسی را که دولت او را تکان داد، فراموش کرده اند

9. Ulysses S. Grant, 18th president of the United States, died of throat cancer.
[ترجمه ترگمان]اولیس اس گرنت، ۱۸ امین رئیس جمهور ایالات متحده، براثر سرطان گلو درگذشت
[ترجمه گوگل]اولیس سنت گرانت، رئیس جمهور 18 ایالات متحده، از سرطان گلو دوری کرد

10. This man in rags was indeed Ulysses, the king.
[ترجمه ترگمان]این مرد ژنده پوش واقعا اولیس بود
[ترجمه گوگل]این مرد در جورابها واقعا اولیس، پادشاه بود

11. When Ulysses Grant told a reporter he liked cigars, well - wishers sent him more than 20, 000.
[ترجمه ترگمان]وقتی اولیس به خبرنگاری گفته بود که از سیگار خوشش می آید، well او را بیش از ۲۰۰۰۰ نفر فرستادند
[ترجمه گوگل]هنگامی که اولیس گرانت به یک خبرنگار گفت، او سیگارهایش را دوست داشت، و آرزوهایش بیش از 20 هزار نفر را فرستاد

12. Ulysses Grant was elected president of the United States in eighteen sixty-eight.
[ترجمه ترگمان]اولیس گرانت در سال eighteen به عنوان رئیس جمهور آمریکا انتخاب شد
[ترجمه گوگل]اولیس گرانت رئیس جمهور ایالات متحده در هجده شصت و هشت ساله انتخاب شد

13. The internal focalized narration in Ulysses takes the three protagonists as its focal characters, through their eyes and consciousness to percept the world.
[ترجمه ترگمان]روایت درونی focalized در اولیس، این سه شخصیت را به عنوان شخصیت اصلی خود، از طریق چشم و آگاهی نسبت به وایافت ها در جهان قرار می دهد
[ترجمه گوگل]روایت متمرکز داخلی در اویلس، سه شخصیت اصلی را به عنوان شخصیت های کانونی اش، از طریق چشمان خود و آگاهی برای درک جهان، می گیرد

14. The victory at Vicksburg went to General Ulysses Grant. He was named commander of all Union armies in the west. Then he was sent to Chattanooga, Tennessee.
[ترجمه ترگمان]پیروزی در Vicksburg به ژنرال اولیس گرانت رفت او به عنوان فرمانده تمام ارتش های اتحادیه در غرب منصوب شد بعد به چاتانوگا، تنسی فرستاد
[ترجمه گوگل]پیروزی در ویکسبورگ به ژنرال اولیس گرانت رفت او فرمانده تمام ارتش های اتحاد جماهیر شوروی در غرب بود سپس او به چتننو، تنسی فرستاده شد

پیشنهاد کاربران

کتاب خوبیه. حتما بخونیدش

نوعی کامپیوتر


کلمات دیگر: