1. mist usually dissipates in the sun's rays
معمولا مه در اثر نور خورشید از میان می رود.
2. mist was moving over the face of the water
مه روی سطح آب حرکت می کرد.
3. heavy mist hung in the valley and obscured the mountains
مه سنگینی دره را فرا گرفته و کوه ها را تار کرده بود.
4. a heavy mist was settling in the valley
مه غلیظی داشت دره را فرا می گرفت.
5. gradually the mist thickened
کم کم مه انبوه تر (غلیظتر) می شد.
6. pockets of mist could be seen down by the river
کمی پایین تر در کنار رودخانه توده های مه دیده می شد.
7. she sprayed a mist of perfume on her hair
افشانه ای از عطر را به سر خود پاشید.
8. in the mornings when mist veils the mountains
در بامدادان که مه کوه ها را پنهان می کند
9. my thoughts were wrapped in mist and i could not make them coherent
افکارم در غباری از مه فرو رفته بود و نمی توانستم آن را سامان دهم.
10. she looked at me through a mist of tears
از میان لایه ای از اشک به من نگاه کرد.
11. the sun came out and the morning mist disappeared
آفتاب برآمد و مه بامدادی ناپدید شد.
12. the tree was shrouded in a heavy mist
مه سنگینی درخت را از نظر محو می کرد.
13. the hill was cloaked by a layer of mist
لایه ای از مه تپه را فرا گرفته بود.
14. village lights shimmered from behind the pall of mist
چراغ های دهکده از ماورای پرده ای از مه سوسو می زدند.
15. then she espied a white horse coming toward her through the mist
سپس متوجه شد که اسب سپیدی از میان مه به سوی او می آید.
16. The towers were shrouded in mist.
[ترجمه nazanin] برج ها پر از غبار شده بودند
[ترجمه ترگمان]برج ها در هاله ای از مه پیچیده بودند
[ترجمه گوگل]برج ها در غبار پوشیده شده بودند
17. The hills were barely visible through the mist.
[ترجمه ترگمان]تپه ها به سختی از میان مه قابل رویت بود
[ترجمه گوگل]تپه ها به وضوح از طریق غبار قابل مشاهده بود
18. Before they could start a mist arose.
[ترجمه ترگمان]پیش از آن که هوا روشن شود، مه از جا بلند شد
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه آنها شروع به یک مه آلود می کردند
19. Eddies of mist rose from the valley.
[ترجمه ترگمان]مه مه از دره بیرون آمد
[ترجمه گوگل]مردها از غبار از دره افزایش یافت
20. The hill was blotted out by mist.
[ترجمه ترگمان]تپه از مه محو شده بود
[ترجمه گوگل]تپه توسط مه گرفته شده است
21. The hills were shrouded in mist .
[ترجمه ترگمان]تپه ها در مه پیچیده شده بودند
[ترجمه گوگل]تپه ها در مه قرار داشتند
22. As the mist cleared, the house came into sight bit by bit.
[ترجمه ترگمان]وقتی مه رقیق شد، خانه کم کم از نظر ناپدید شد
[ترجمه گوگل]همانطور که حباب پاک شده است، خانه کمی به ظاهر به نظر می رسد