1. there is nothing but wilderness between here and the next town
بین اینجا و شهر بعدی چیزی جز صحرای برهوت وجود ندارد.
2. a voice crying in the wilderness . . .
صدایی که در بیابان اعلام می کرد. . .
3. for forty days he wandered in the wilderness
او چهل روز در بیابان سرگردان بود.
4. Without a friend, the world is wilderness.
[ترجمه ترگمان]بدون دوست، دنیا بیابانی است
[ترجمه گوگل]بدون یک دوست، جهان بیابان است
5. Without a friend the world is a wilderness.
[ترجمه حامد بیدل] بدون دوست، دنیا برهوته
[ترجمه ترگمان]بدون دوست، دنیا بیابانی است
[ترجمه گوگل]بدون یک دوست جهان بیابان است
6. One thorn of experience is worth a whole wilderness of warning.
[ترجمه ترگمان]یک خار از تجربه ارزش یک بیابان هشدار را دارد
[ترجمه گوگل]یک خار از تجربه ارزش یک بیابان کامل هشدار دهنده است
7. The garden is turning into a wilderness.
[ترجمه ترگمان] باغ داره تبدیل به یه طبیعت بکر میشه
[ترجمه گوگل]باغ به بیابان تبدیل شده است
8. The wilderness campsite had its own peculiar enchantment.
[ترجمه ترگمان]این اردوگاه بکر سحر و جادو خاصی داشت
[ترجمه گوگل]اردوگاه بیابانی دارای جادوی عجیب و غریب بود
9. The area has reverted back to a wilderness.
[ترجمه ترگمان]این منطقه به یک بیابان برگشته است
[ترجمه گوگل]این منطقه به بیابان بازگشته است
10. The Antarctic is the world's last great wilderness.
[ترجمه ترگمان]قطب جنوب آخرین بیابان بزرگ دنیا است
[ترجمه گوگل]قطب جنوب آخرین بیابان بزرگ است
11. She drove the herd of cattle through the wilderness.
[ترجمه ترگمان]گله گله را از طبیعت دور می کرد
[ترجمه گوگل]او گله گاو را از طریق بیابان سوار کرد
12. Their garden is a wilderness of grass and weeds.
[ترجمه ترگمان]باغ آن ها بیابانی از علف و علف است
[ترجمه گوگل]باغ آنها بیابان چمن و علف های هرز است
13. We were hopelessly lost in the wilderness.
[ترجمه حامد بیدل] ما ناامیدانه در برهوت ( جای دست نخورده؛ جایی که آدم پا نگذاشته ) گم شدیم
[ترجمه ترگمان]ما ناامیدانه در بیابان گم شدیم
[ترجمه گوگل]ما ناامیدانه در بیابان گم شدیم
14. His wilderness years in the 1990s were spent in North America.
[ترجمه ترگمان]wilderness سال های دهه ۹۰ میلادی در آمریکای شمالی سپری شد
[ترجمه گوگل]سال های بی سر و صدای او در دهه 1990 در شمال امریکا صرف شد
15. Roads punched out of the wilderness by massive bulldozers.
[ترجمه ترگمان]جاده ها با bulldozers بزرگ از طبیعت وحشی بیرون اومدن
[ترجمه گوگل]جاده ها از بیابان با بولدوزرهای عظیم از بین رفته اند
16. Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.
[ترجمه ترگمان]برای من یک هفته بود که در بیابان گم شدم
[ترجمه گوگل]برای یک هفته از دست رفتن در بیابان، برای من مضطرب بود