1. a purely ideal concept of society
تصور صرفا خیال پردازانه ای از جامعه
2. they are unfamiliar with the concept of "freedom"
آنان با مفهوم ((آزادی)) آشنایی ندارند.
3. I have no concept what it is like.
[ترجمه payman] من هیچ درکی از چگونگیش ندارم.
[ترجمه میثاق قاسمی] هیچ تصوری از این که چه شکلی است ندارم.
[ترجمه Rosifer] من هیچ فکری ندارم که این شبیه چیه
[ترجمه ترگمان]هیچ مفهومی ندارد که آن چه شکلی است
[ترجمه گوگل]من هیچ مفهومی ندارم که چطور است
4. It's not a question of some abstract concept.
[ترجمه ترگمان]این سوال یک مفهوم انتزاعی نیست
[ترجمه گوگل]این یک مفهوم انتزاعی نیست
5. She found the whole concept faintly absurd.
[ترجمه آیناز] او مفهوم کلی را ناخوشایند یافت.
[ترجمه ترگمان]تمام مفهوم را اندکی بی معنی می یافت
[ترجمه گوگل]او کل مفهوم را به طرز ناخوشایند یافت
6. "Mental handicap" should be replaced with the broader concept of "learning difficulties".
[ترجمه ترگمان]\"ناراحتی ذهنی\" باید با مفهوم وسیع تر \"مشکلات یادگیری\" جایگزین شود
[ترجمه گوگل]'اختلال روانی' باید با مفهوم وسیع تر 'مشکلات یادگیری' جایگزین شود
7. The very concept of free speech is unknown to them.
[ترجمه ترگمان]مفهوم آزادی بیان آزاد برای آن ها ناشناخته است
[ترجمه گوگل]مفهوم آزادی بیان برای آنها ناشناخته است
8. Who originated the concept of stereo sound?
[ترجمه ترگمان]چه کسی مفهوم صدای استریو را منشا صدا درمی آورد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی مفهوم صدای استریو را آغاز کرد؟
9. The whole concept of responsibility was alien to him.
[ترجمه محمدحسین] تمام مفاهیم مسیولیت پذیری برای او ناشناخته بود
[ترجمه ترگمان]تمام مفهوم مسئولیت برایش بیگانه بود
[ترجمه گوگل]کل مفهوم مسئولیت او بیگانه بود
10. She added that the concept of arranged marriages is misunderstood in the west.
[ترجمه محمدحسین زارع] او اضافه کرد ک مفهوم ازدواج سنتی در غرب به اشتباه برداشت شده است
[ترجمه ترگمان]وی افزود که مفهوم ازدواج های تنظیم شده در غرب مورد سو تعبیر قرار نمی گیرد
[ترجمه گوگل]او افزود که مفهوم ازدواج های مرتب در غرب غلط است
11. It is very difficult to define the concept of beauty.
[ترجمه محمدحسین زارع] تعریف کردن مفهوم زیبایی بسیار سخت است
[ترجمه ترگمان]تعریف مفهوم زیبایی بسیار دشوار است
[ترجمه گوگل]مفهوم زیبایی بسیار دشوار است
12. It's a concept that is difficult to render into English.
[ترجمه ترگمان]این مفهومی است که به زبان انگلیسی دشوار است
[ترجمه گوگل]این مفهومی است که به زبان انگلیسی دشوار است
13. Kleenbrite is a whole new concept in toothpaste!
[ترجمه ترگمان]Kleenbrite یک مفهوم کاملا جدید برای خمیر دندان است!
[ترجمه گوگل]Kleenbrite یک مفهوم کاملا جدید در خمیر دندان است!
14. The new concept of form reached its fullest expression in the work of Picasso.
[ترجمه ترگمان]مفهوم جدید شکل به کامل ترین تجلی خود در اثر پیکاسو رسید
[ترجمه گوگل]مفهوم جدید فرم به طور کامل در کار پیکاسو بیان شد
15. This concept is discussed more fully in Chapter
[ترجمه ترگمان]این مفهوم در فصل به طور کامل مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه گوگل]این مفهوم بیشتر در فصل بحث شده است