1. the rumble of the enemy's cannons echoed in the mountains
صدای غرش توپ های دشمن در کوه ها می پیچید.
2. the distant rumble of a drum
آواز دهل از راه دور
3. We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.
[ترجمه ترگمان]از غرش رعد که باران می بارید، می توانستیم بگوییم که باران می بارد
[ترجمه گوگل]ما می توانیم از خراب شدن رعد و برق که باران می آید می گویند
4. The door slid shut with a rumble.
[ترجمه ترگمان]در با صدای خفه ای بسته شد
[ترجمه گوگل]درب اسلحه بسته شد
5. A rumble came from the bowels of the earth .
[ترجمه ترگمان]صدای غرشی از اعماق زمین شنیده شد
[ترجمه گوگل]سر و صدا از رودهای زمین آمد
6. We could hear the rumble of distant thunder.
[ترجمه ترگمان]صدای غرش رعد از دوردست به گوش می رسید
[ترجمه گوگل]ما می توانستیم صدای رعد و برق از رعد و برق دور را بشنویم
7. Discussions rumble on over the siting of the new airport.
[ترجمه ترگمان]بحث بر سر نشست فرودگاه جدید ادامه دارد
[ترجمه گوگل]بحث در مورد محل جدید فرودگاه است
8. We could hear the rumble of distant guns/thunder.
[ترجمه ترگمان]ما می توانستیم صدای غرش توپ ها را بشنویم
[ترجمه گوگل]ما می توانیم صدای زنگ تفنگ / رعد و برق دور را بشنویم
9. The dull rumble of traffic woke her.
[ترجمه ترگمان]صدای غرش ترافیک هوایی او را از خواب بیدار کرد
[ترجمه گوگل]گنگ گمشده ترافیک او را بیدار کرد
10. Suddenly, they heard the rumble of thunder overhead.
[ترجمه ترگمان]ناگهان صدای غرش رعد از بالای سرشان شنیدند
[ترجمه گوگل]ناگهان آنها سر و صدا از سر و صدا رعد و برق
11. How did you rumble them?
[ترجمه ترگمان]چه جوری rumble؟
[ترجمه گوگل]چطور آنها را رام کردید؟
12. Soon the tunnels echoed to the rumble of many booted feet.
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که تونل ها به صدای پای بسیاری از چکمه های booted طنین انداخت
[ترجمه گوگل]به زودی تونل ها به ضرب و شتم بسیاری از پاهای بوت تبدیل شد
13. Only a rumble like distant thunder and a microscopic clink of bricks reached him.
[ترجمه ترگمان]فقط صدای غرش رعد از دوردست و صدای برخورد دو آجر میکروسکوپی به او می رسید
[ترجمه گوگل]فقط یک رنجش مانند رعد و برق و یک ذره از آجر میکروسکوپی به او رسید
14. The rumble of the taiko drum resonated through the air.
[ترجمه ترگمان]غرش طبل ها در فضا طنین می افکند
[ترجمه گوگل]طبل صدای موتو از طریق هوا پخش شد
15. Upriver came a rumble and boom like the dynamite explosions that broke up the log jams.
[ترجمه ترگمان]upriver صدای غرش و صدای انفجار دینامیت که باعث شکستن jams شد، به گوش رسید
[ترجمه گوگل]Upriver یک رعد و برق و رونق مانند انفجار دینامیت که شکستن log jams آمد