1. The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.
[ترجمه ترگمان]سازنده خانه اربابی یکی از اجداد مستقیم صاحب فعلی است
[ترجمه گوگل]سازنده خانه حیاط پیشه اصلی مالک فعلی است
2. They bought a decaying 16th-century manor house and restored it to its original splendour.
[ترجمه ترگمان]آن ها یک خانه اربابی decaying را می خریدند و آن را به شکوه اصلی خود بازگردانده بودند
[ترجمه گوگل]آنها یک مناره فراماسازنده قرن شانزده را خریدند و آن را به شکوه اصلی خود بازگرداندند
3. The medieval lord of the manor was what some today would call a drone.
[ترجمه ترگمان]ارباب قرون وسطایی خانه اربابی بود که بعضی از آن ها امروز یک هواپیمای بدون سرنشین را صدا می کردند
[ترجمه گوگل]پروردگار قرون وسطایی این مانور چیزی بود که امروزه یک هواپیمای بدون سرنشین را فرا می خواند
4. It was the quintessence of an English manor house.
[ترجمه ترگمان]این نمونه یک خانه اربابی انگلستان بود
[ترجمه گوگل]این پرطرفدارترین خانه ی انگلیسی بود
5. Thieves broke into the manor at night.
[ترجمه ترگمان]شب همه دزد وارد عمارت شدند
[ترجمه گوگل]دزدان در شب به خانه منتهی شد
6. He inherited the manor and all its appurtenances.
[ترجمه ترگمان]خانه و همه appurtenances را به ارث برده بود
[ترجمه گوگل]او وارث این مناره و تمام لوازم آن است
7. They were unanimous that Chortlesby Manor must be preserved.
[ترجمه ترگمان]همه با هم توافق داشتند که ملک لوویک محفوظ بماند
[ترجمه گوگل]آنها بر این باور بودند که مانور Chortlesby باید حفظ شود
8. The Manor is for sale at a negotiable price.
[ترجمه ترگمان]این ملک برای فروش به قیمت قابل مذاکره است
[ترجمه گوگل]مانور برای فروش در یک قیمت قابل مذاکره است
9. The family took up temporary residence in the manor house.
[ترجمه ترگمان]خانواده در خانه اربابی اقامت موقت داشتند
[ترجمه گوگل]این خانواده محل اقامت موقت خود را در منزل گذراند
10. The property was known thenceforth as The Manor.
[ترجمه ترگمان]ملک از آن پس به ملک اربابی معروف بود
[ترجمه گوگل]املاک بعد از آن به عنوان مانور شناخته شد
11. The Count of Eu holds in demesne a manor which is called Hou.
[ترجمه ترگمان]در این خانه کنت یک خانه اربابی دارد که به نام Hou نامیده می شود
[ترجمه گوگل]تعدادی از Eu در معبد معبد Hou نامیده می شود
12. The Manor might be aptly described as a spiritual College.
[ترجمه ترگمان]صاحب ملک ممکن است بدرستی به عنوان یک کالج روحانی توصیف شود
[ترجمه گوگل]این مانور ممکن است به درستی به عنوان کالج معنوی توصیف شود
13. If the manor was opulent, the old church was positively bleak.
[ترجمه ترگمان]اگر خانه ثروتمند بود، کلیسا بسیار غم انگیز بود
[ترجمه گوگل]اگر این کلبه شگفت انگیز بود، کلیسای قدیمی مثبت شدید بود
14. But whoever the mystery buyer is, the manor will remain closed to the public.
[ترجمه ترگمان]اما هر کسی که خریدار مرموز هست این ملک برای مردم بسته خواهد ماند
[ترجمه گوگل]اما هر کسی که خریداری رمز و راز است، این مانور به عموم مردم بسته می شود
15. The beautiful grounds at Aldwark Manor are open to all hotel guests.
[ترجمه ترگمان]محوطه زیبای خانه اربابی Aldwark برای همه میهمانان هتل باز است
[ترجمه گوگل]زمین های زیبا در منزل آلدوار برای همه مهمانان هتل باز است