1. a wonder drug
یک داروی معجزه آسا
2. i wonder who will buy the house
کنجکاو هستم که چه کسی خانه را خواهد خرید.
3. i wonder why he hasn't answered
نمی دانم چرا جواب نداده است.
4. no wonder he is sad; his brother died recently
تعجبی ندارد که او غمگین است ; برادرش اخیرا فوت کرده است.
5. no wonder if humans become overjoyed. . . .
آدمیزاده اگر بر طرب آید چه عجب . . . .
6. no wonder if mankind rejoices . . .
آدمیزاد اگر در طرب آید چه عجب . . .
7. the wonder of god's love
اعجاز محبت خداوند
8. no wonder
پس بیخود نیست که،تعجبی ندارد (که)،عجب نیست،استبعاد ندارد
9. it's a wonder that he is so strong even though he is ninety
شگفت انگیز است که با وجود نود سالگی اینقدر پر زور است.
10. it's a wonder that he still won
شگفت انگیز است که با وجود همه ی این ها برنده شد.
11. be a wonder
اعجاب انگیز بودن،معجزه بودن،شگفت آور بودن
12. for a wonder
به طور شگفت انگیز
13. it's a wonder that
معجزه است که،بسیار شگفت آور است که
14. it is a wonder he wasn't killed in the accident
تعجب آور است که در تصادف کشته نشد.
15. mehri is a wonder of efficiency
مهری از نظر کارایی اعجوبه است.
16. to be filled with wonder
غرق در شگفتی شدن
17. to look at something in wonder
با اعجاب به چیزی نگاه کردن
18. when i saw his face my wonder increased
وقتی که صورت او را دیدم شگفتی من بیشتر شد.
19. They wonder if their community is no longer insulated from big city problems.
[ترجمه ترگمان]آن ها ابراز شگفتی می کنند که آیا جامعه آن ها دیگر از مشکلات بزرگ شهر جدا نیست
[ترجمه گوگل]آنها تعجب می کنند که جامعه آنها دیگر از مسائل شهر بزرگ نیست
20. I wonder at your courage in asking him directly!
[ترجمه علی] من از شجاعت شما در خصوص درخواست مستقیم از آن مرد شگفت زده شدم.
[ترجمه ترگمان]من از شجاعت شما در این خصوص تعجب می کنم
[ترجمه گوگل]من از شجاعت شما در درخواست از او به طور مستقیم متاسفم!
21. Goodness, I wonder if he knows.
[ترجمه ترگمان]خدای من، تعجب می کنم که او خبر دارد یا نه
[ترجمه گوگل]خوب، من تعجب می کنم اگر او می داند
22. It was a time filled with wonder that I'll always remember.
[ترجمه ترگمان]زمانی سرشار از شگفتی بود که همیشه به یاد خواهم داشت
[ترجمه گوگل]این زمان پر از تعجب بود که من همیشه به یاد داشته باشید
23. The boys looked at the conjuror in silent wonder.
[ترجمه ترگمان]بچه ها با شگفتی به شعبده باز نگاه کردند
[ترجمه گوگل]پسران به تعجب سکوت تعجب کردند
24. I wonder who is scared to lose me.
[ترجمه ترگمان]نمی دانم چه کسی از دست دادن من می ترسد
[ترجمه گوگل]من تعجب می کنم که چه کسی به من رنج می دهد؟
25. I wonder who that letter was from.
[ترجمه علی] به این موضوع فکر می کنم که چه کسی آن نامه را نوشته است
[ترجمه ترگمان]نمی دانم این نامه از کجا آمده بود
[ترجمه گوگل]من تعجب می کنم که کدام نامه از آن است
26. They're hailing it as the new wonder drug.
[ترجمه ترگمان]آن را به عنوان داروی شگفت انگیز جدید در نظر گرفته اند
[ترجمه گوگل]آنها آن را به عنوان مواد مخدر تعجب جدید آورده است