کلمه جو
صفحه اصلی

a dime a dozen


(امریکا - عامیانه) ارزان، فراوان و ارزان، کم ارزش

انگلیسی به فارسی

فراوان و ارزان. کم‌ارزش. رایج بودن چیزی آن‌قدر که بی‌ارزش شود. همه‌جا ریخته


انگلیسی به انگلیسی

عبارت ( phrase )
• : تعریف: (informal) plentiful and easily obtainable; common; cheap.

- With such high unemployment, workers are a dime a dozen.
[ترجمه سپید] با این حجم بیکاری، کارگر همه جا ریخته
[ترجمه زهرا] با این بیکاری بالا، کارگران کم ارزش هستند
[ترجمه ترگمان] با بیکاری بالا، کارگران ده سنتی هستند
[ترجمه گوگل] با چنین بیکاری زیاد، کارگران یک دهم دلار هستند

مترادف و متضاد

Something common


جملات نمونه

With such high unemployment, workers are a dime a dozen.

با این حجم بیکاری، کارگر همه جا ریخته.


Websites on health and fitness are a dime a dozen nowadays, but not all of them are accurate and have correct information.

امروزه وبسایت هایی با مضمون سلامتی و تندرستی به وفور یافت می‌شوند اما همه‌ی آنها موثق و دارای اطلاعات صحیح نیستند.


Low paying jobs are a dime a dozen and anyone can get one if they try.

شغل کم درآمد همه جا ریخته و کسی اگر تلاش کند می‌تواند یکی از آنها را به دست آورد.


پیشنهاد کاربران

( اصطلاح ) :
1 - به وفور همه جا بودن/ خیلی رایج بودن چیزی آنقدر که بی ارزش شود.

https://idioms. thefreedictionary. com/a dime a dozen


به وفور پیدا میشه، مثل پ. . . کل ریخته، همه جا ریخته/هست، براحتی پیدا میشه، هرجا نگاه کنی هست

( خودمونی ) خز شده

Longman:👇👇👇
informal very common and not valuable.

Eg:these days smart phones are a dime a dozen.
این روزا گوشی های هوشمند خز شدند.

میتونیم بگیم فت و فراوونه

صد تا یک غاز
چیز بی ارزش

مثل ریگ بیابان، فت و فراوان

چیزی که به دلیل فراوانی بی ارزش شده است .

very common and of no particular value

:experts in this field are a dime a dozen
تا دلت بخواد آدم متخصص توی این رشته هست.


@لَنگویچ


کلمات دیگر: