1. it was quite a letdown to see him lose
مشاهده ی باختن او کاملا مرا دمق کرد.
2. The end of the book was a real letdown.
[ترجمه A.A] پایان کتاب واقعا نا امید کننده ( ناراحت کننده ) بود
[ترجمه ترگمان]پایان کتاب ناامیدکننده بود
[ترجمه گوگل]پایان کتاب یک رکورد واقعی بود
3. A letdown was to be expected after the intense activities of high holy days.
[ترجمه ترگمان]بعد از فعالیت های شدید روزه ای مقدس، ناامیدکننده بود
[ترجمه گوگل]بعد از فعالیت های شدید روزهای پرجمعیت انتظار می رفت که از بین برود
4. It will be a major letdown if we lose the game to Kansas.
[ترجمه ترگمان]اگر ما بازی را به کانزاس از دست بدهیم، ناامیدکننده است
[ترجمه گوگل]اگر ما بازی را به کانزاس از دست بدهیم، این یک ناکامی بزرگ خواهد بود
5. The letdown after the great send-off was terrible.
[ترجمه سهیل بیانی] او یک سطل را به چاه می اندازد تا آب بردارد
[ترجمه ترگمان] بعد از اون پرتاب بزرگ وحشتناک وحشتناک بود
[ترجمه گوگل]خلع سلاح پس از خروج بزرگ وحشتناک بود
6. Waldon has vowed not to let a letdown happen.
[ترجمه Aylar] یه طناب پایین بنداز تا بتونم بالا بیام
[ترجمه ترگمان]Waldon قول داده است که اجازه ندهد یک ناامیدکننده اتفاق بیفتد
[ترجمه گوگل]والدون قول داده است که اجازه ندهید اتفاق بیفتد
7. The absence of it was a letdown.
[ترجمه Diana] او آهسته به خانه رفت و احساس تنهایی کرد و ناامید شد.
[ترجمه ترگمان]نبودن آن ناامیدکننده بود
[ترجمه گوگل]فقدان آن یک رکورد بود
8. The regents were a big letdown.
[ترجمه Diana] او در گذشته به شدت ناامید شده بود.
[ترجمه ملو] او در گذشته به شدت ناامید شده بود
[ترجمه ترگمان] خانواده \"regents\" ها هم یه اشتباه بزرگ بودن
[ترجمه گوگل]رجنت ها یک رکورد بزرگ بودند
9. Try to relax during the letdown. Usually the milk will spurt out in forceful sprays in the beginning, and then slow down.
[ترجمه ترگمان]سعی کنید در طول ناامیدکننده به استراحت بپردازید معمولا شیر با فشار قوی از ابتدا شروع می شود، و بعد آهسته پایین می اید
[ترجمه گوگل]سعی کنید در حین رانندگی آرام باشید معمولا شیر در ابتدا در اسپری های نیرومند به وجود می آید و سپس کم می شود
10. What a letdown! That wasn't as juicy as I thought.
[ترجمه ترگمان]چه ناامیدکننده! آن قدرها که فکر می کردم آبدار نبود
[ترجمه گوگل]چه خبره! من فکر نکردم
11. It was a big letdown when I was not accepted by Harvard university.
[ترجمه Diana] این نمایش به طرز قابل قبولی سرگرم کننده است اما عملکرد ضعیف بازیگرانش آن را پایین می آورد.
[ترجمه ترگمان]وقتی دانشگاه هاروارد پذیرفته نشد، ناامیدکننده بود
[ترجمه گوگل]هنگامی که دانشگاه هاروارد پذیرفته نشد، این یک رکورد بزرگ بود
12. After you taste the food, you feel a letdown.
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه طعم غذا رو بچشی احساس ناامیدی می کنی
[ترجمه گوگل]پس از خوردن غذا، احساس خستگی می کنید
13. The letdown of waste water with 2-iso- triamine not only pollute environment, but also easily cause burning and explosion.
[ترجمه ترگمان]شکست آب هدر دادن آب با ۲ - iso نه تنها محیط زیست را آلوده می کند بلکه به آسانی باعث سوختن و انفجار می شود
[ترجمه گوگل]از بین بردن فاضلاب با 2 ایزوتریمون نه تنها محیط زیست را آلوده می کند بلکه به راحتی باعث سوختن و انفجار می شود
14. Derek Fisher cautioned against a letdown Monday.
[ترجمه ترگمان]درک فیشر در برابر یک ناامیدکننده هشدار داد
[ترجمه گوگل]دریک فیشر در برابر یک خمپاره دوشنبه هشدار داد
15. What a letdown! That is not as juicy as I thought.
[ترجمه ترگمان]چه ناامیدکننده! آن قدرها هم که فکر می کردم آبدار نیست
[ترجمه گوگل]چه خبره! این همانطور که من فکر نمیکنم، آبدار است
16. He's the sort of man who would let down the tyres on your car just out of/from spite.
[ترجمه ترگمان]او از آن نوع مردانی است که با لج افتادن لاستیک ماشینت را پیاده می کند
[ترجمه گوگل]او نوعی مرد است که رانندگی را در ماشین خود انجام می دهد
17. She let down her umbrella and furled it.
[ترجمه ترگمان]چترش را پایین گذاشت و جمع کرد
[ترجمه گوگل]او چتر خود را پایین کشید و آن را شکست
18. He let down a bucket into the well to draw water.
[ترجمه ترگمان]سطل را در چاه گذاشت تا آب بکشد
[ترجمه گوگل]او یک سطل را به چاه می کشد تا آب را جلب کند
19. Let down a rope so that I can climb up.
[ترجمه ترگمان]یه طناب بزار زمین تا بتونم بالا برم
[ترجمه گوگل]طناب را بگذار تا بتوانم بالا بروم
20. Don't let down even if you're nearing the destination.
[ترجمه ترگمان]حتی اگر به مقصد نزدیک بشی، ولش نکن
[ترجمه گوگل]حتی اگر نزدیک به مقصد نباشید، اجازه ندهید
21. He trudged home feeling lonely and let down.
[ترجمه ترگمان]در حالی که احساس تنهایی و تنهایی می کرد، به خانه راه افتاد
[ترجمه گوگل]او احساس تنهایی را احساس کرد و پایین کشید
22. She had been let down badly in the past.
[ترجمه ترگمان]در گذشته بدجوری به او اجازه داده بود
[ترجمه گوگل]او در گذشته به شدت تخریب شده بود
23. Are you going to let down or take up the hem of that dress?
[ترجمه ترگمان]می خو ای ول کنی یا لبه اون لباس رو بگیری؟
[ترجمه گوگل]آیا شما قصد دارید تا پایین آن لباس را بپوشانید یا آن را بپوشانید؟
24. When such advisers fail in their duty, they let down the whole system.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که این مشاوران در وظیفه خود شکست می خورند، کل سیستم را رها می کنند
[ترجمه گوگل]هنگامی که چنین مشاوران در انجام وظیفه خود شکست می خورد، کل سیستم را رها کردند
25. The play is tolerably amusing, but it is let down by the actors' weak performances.
[ترجمه ترگمان]نمایش تا حدودی سرگرم کننده است، اما بازیگران نمایش ضعیف را کنار می گذارند
[ترجمه گوگل]این بازی به طرز قابل توجهی سرگرم کننده است اما عملکرد ضعیف بازیگران آن را پایین می آورد
26. Those pesky kids from next door have let down my car tyres again!
[ترجمه ترگمان]آن بچه های pesky که از در بغلی می آیند، باز هم لاستیک ماشینم را پایین گذاشته اند!
[ترجمه گوگل]این بچه های مزاحم از در کنار درب لاستیک اتومبیل من را دوباره رها کرده اند!
27. The manager thought they had let down the firm.
[ترجمه ترگمان]مدیر فکر می کرد که آن ها شرکت را ول کرده اند
[ترجمه گوگل]مدیر تصور کرد که آنها شرکت را رها کرده اند
28. He is a bit let down by the low grade he got.
[ترجمه ترگمان]از نمره پایینی که گرفته کمی پایین اومده
[ترجمه گوگل]او کمی پایین رسیده است
29. What a let down.
[ترجمه ترگمان]عجب مصیبتی!
[ترجمه گوگل]چه خبره
30. Remove wheelnuts, let down tyre, put on spare.
[ترجمه ترگمان]لاستیک را بردارید، لاستیک را پایین بیاورید، اضافه کنید
[ترجمه گوگل]حذف چرخ های مهره، پایین آوردن تایر، جایگزینی