1. he pleaded insanity in extenuation of his crime
او برای کاهش جرم خود ادعای دیوانگی کرد.
2. Counsel pleaded the accused's age in extenuation of his actions.
[ترجمه ترگمان]مشاور، سن متهم را تخفیف داده است
[ترجمه گوگل]مشاور مدافع سابق متهم در تمدید اقداماتش است
3. We will be guilty of criminal negligence, without extenuation, if we permit future famines.
[ترجمه ترگمان]اگر به قحطی آینده اجازه دهیم، به سهل انگاری مجرمانه محکوم خواهیم شد
[ترجمه گوگل]اگر ما اجازه دهی قحطی های آینده را داشته باشیم، بی گناهی جنایتکارانه، بدون محرومیت خواهیم بود
4. It was a comfort to him, this extenuation.
[ترجمه ترگمان]برایش مایه تسلای خاطر بود، این تخفیف را
[ترجمه گوگل]این راحتی برای او بود، این تمدید
5. The lawyer pleaded his client's youth in extenuation of the crime.
[ترجمه ترگمان]وکیل به جوانان موکلش التماس کرد تا این جرم را تخفیف دهند
[ترجمه گوگل]این وکیل جوانان خود را در محکومیت جرم مورد تمسخر قرار داد
6. He pleaded circumstances in extenuation of his guilt.
[ترجمه ترگمان]او شرایط را برای تخفیف گناه خود آماده کرده بود
[ترجمه گوگل]او در محکومیت گناه او شرایطی را مطرح کرد
7. He pleaded poverty in extenuation of ( ie as an excuse for ) the theft.
[ترجمه ترگمان]او از فقر در تخفیف (مثلا به عنوان بهانه ای برای دزدی)درخواست کرد
[ترجمه گوگل]او در فقدان (به عنوان بهانه ای برای) سرقت، از فقر خواسته است
8. Miss Glover could allow no extenuation of her crime.
[ترجمه ترگمان]دوشیزه کرافرد می توانست از این جنایت جلوگیری کند
[ترجمه گوگل]خانم گلوور می تواند اجازه دهد هیچ جنایت او را تمدید نکند
9. He always said the same thing in extenuation of the circumstance.
[ترجمه ترگمان]همیشه همین حرف را می زد
[ترجمه گوگل]او همیشه همین را در تمدید شرایط می گوید
10. Judge: Do you have anything to say in mitigation or extenuation before I pass sentence?
[ترجمه ترگمان]جناب دیوان بیگی، قبل از اینکه جمله ام را تمام کنم، تخفیف یا تخفیف بدهید؟
[ترجمه گوگل]قاضی: آیا قبل از صدور حکم، چیزی در قبال کاهش یا کاهش وجود دارد؟