(عامیانه - قطره ای در اقیانوس) مقدار ناچیز
a drop in the bucket
(عامیانه - قطره ای در اقیانوس) مقدار ناچیز
انگلیسی به انگلیسی
عبارت ( phrase )
• : تعریف: a small amount compared to what is needed.
- His donation, though generous, was but a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان] کمک مالی او با اینکه سخاوتمندانه بود فقط یک قطره در سطل بود
[ترجمه گوگل] اهدای او، هرچند سخاوتمندانه، تنها یک قطره در سطل بود
[ترجمه گوگل] اهدای او، هرچند سخاوتمندانه، تنها یک قطره در سطل بود
جملات نمونه
1. The technical geniuses he is talking about are a drop in the bucket of the total immigration picture.
[ترجمه ترگمان]نوابغ فنی که او در مورد آن صحبت می کند، یک قطره در سطل کل تصویر مهاجرت است
[ترجمه گوگل]1، نابغه های فنی که او صحبت می کنند، یک قطره در سطل تصویر کل مهاجرت است
[ترجمه گوگل]1، نابغه های فنی که او صحبت می کنند، یک قطره در سطل تصویر کل مهاجرت است
2. To buy an expensive car is not just a drop in the bucket for her.
[ترجمه ترگمان]خریدن یک ماشین گرانقیمت یک قطره در سطل نیست
[ترجمه گوگل]2، خرید ماشین گران قیمت فقط یک قطره در سطل برای او نیست
[ترجمه گوگل]2، خرید ماشین گران قیمت فقط یک قطره در سطل برای او نیست
3. Well, my knowledge in the field is but a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]خب، دانش من تو این زمینه فقط یه قطره توی سطل هست
[ترجمه گوگل]3، خب، دانش من در این زمینه فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]3، خب، دانش من در این زمینه فقط یک قطره در سطل است
4. The amount being spent on basic research is a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]مقدار سپری شده در تحقیقات اولیه یک افت در سطل است
[ترجمه گوگل]4، مقدار در تحقیقات اولیه صرف یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]4، مقدار در تحقیقات اولیه صرف یک قطره در سطل است
5. This business is just a drop in the bucket of what he owns.
[ترجمه ترگمان]این کار فقط یک قطره در سطل چیزی است که مالک آن است
[ترجمه گوگل]5، این کسب و کار تنها یک قطره در سطل از چیزی است که او مالک آن است
[ترجمه گوگل]5، این کسب و کار تنها یک قطره در سطل از چیزی است که او مالک آن است
6. That's just a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]این فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]6، این فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]6، این فقط یک قطره در سطل است
7. But that's not a drop in the bucket to what that man has really got.
[ترجمه ترگمان]اما این یک قطره هم در سطل نیست که آن مرد واقعا داشته باشد
[ترجمه گوگل]7 اما این یک قطره در سطل نیست که آن مرد واقعی داشته باشد
[ترجمه گوگل]7 اما این یک قطره در سطل نیست که آن مرد واقعی داشته باشد
8. The amount being spent on scientific research is a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]مقدار سپری شده در تحقیقات علمی کاهش در سطل است
[ترجمه گوگل]9 مبلغی که برای تحقیقات علمی صرف می شود، کاهش در سطل است
[ترجمه گوگل]9 مبلغی که برای تحقیقات علمی صرف می شود، کاهش در سطل است
9. The knowledge we have is just a a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]دانشی که ما داریم فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]10، دانش ما فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]10، دانش ما فقط یک قطره در سطل است
10. The amount being spent on scientific research a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]مبلغی که صرف تحقیق علمی می شود یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]11، مقدار در تحقیقات علمی صرف یک قطره در سطل
[ترجمه گوگل]11، مقدار در تحقیقات علمی صرف یک قطره در سطل
11. It is just a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]12، این فقط یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]12، این فقط یک قطره در سطل است
12. Third World debt is so massive that recent pledges to reduce or forgive it are just a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]سومین بدهی جهان به قدری عظیم است که وعده های اخیر برای کاهش یا بخشیدن آن فقط قطره ای در سطل هستند
[ترجمه گوگل]13، بدهی های سوم جهانی بسیار وسیع است که تعهدات اخیر برای کاهش یا ببخشد، این فقط یک افت در سطل است
[ترجمه گوگل]13، بدهی های سوم جهانی بسیار وسیع است که تعهدات اخیر برای کاهش یا ببخشد، این فقط یک افت در سطل است
13. For a millionaire, the cost of a luxury car is a drop in the bucket.
[ترجمه ترگمان]برای یک میلیونر، هزینه یک ماشین لوکس یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]14، برای میلیونر، هزینه یک ماشین لوکس یک قطره در سطل است
[ترجمه گوگل]14، برای میلیونر، هزینه یک ماشین لوکس یک قطره در سطل است
پیشنهاد کاربران
a small amount of money
قطره ای از دریا
مقدار بسیار کم از پول یا کمک/مساعدت
مقدار بسیار کم از پول یا کمک/مساعدت
کلمات دیگر: