1. It was a strange in-between time for Manila, a time when the bind seemed especially strangling.
[ترجمه ترگمان]مدتی طول کشید تا مانیلا به نظر برسد
[ترجمه گوگل]این زمان عجیب و غریبی برای مانیل بود، زمانیکه پیوند به نظر می رسید به خصوص خیره کننده بود
2. There were mass protests in the capital, Manila.
[ترجمه ترگمان]اعتراضات جمعی در پایتخت مانیل صورت گرفته است
[ترجمه گوگل]اعتراضات گسترده در پایتخت، مانیل رخ داد
3. Evenings she came home to a stack of manila envelopes with folded papers lettered in scarlet and black.
[ترجمه ترگمان]سپس به خانه آمد و چند نامه از کاغذ مانیل را با کاغذ تا شده ای که با حروف قرمز و سیاه پوشیده شده بود به خانه آورد
[ترجمه گوگل]شب ها او را به یک دسته از پاکت نامه های مانیل با مقالات پیچیده ای که به صورت قرمز و سیاه نوشته شده بود، به خانه بردند
4. In a town like Manila, nobody reaches first base without connections.
[ترجمه ترگمان]در شهری مانند مانیل، هیچ کس بدون اتصال به پایه اول نمی رسد
[ترجمه گوگل]در یک شهر مانند مانیل، هیچ کس به اولین پایگاه بدون اتصالات نمی رسد
5. The Manila composite index rose by 77% in 1991 and by 9% in 199
[ترجمه ترگمان]شاخص کامپوزیت مانیل به میزان ۷۷ % در سال ۱۹۹۱ و ۹ % در ۱۹۹ % افزایش یافت
[ترجمه گوگل]شاخص کامپوزیت مانیل در سال 1991 77٪ افزایش یافت و در 199٪ 9٪ افزایش یافت
6. She walked briskly, carrying a manila file in one hand and a bunch of keys in the other.
[ترجمه ترگمان]با چابکی حرکت می کرد و یک سوهان کاغذ مانیل را با یک دست و یک دسته کلید در دست دیگرش حمل می کرد
[ترجمه گوگل]او به آرامی راه می رفت، یک فایل مانیل را در یک دست و یک دسته از کلید های دیگر
7. Half the populations of Delhi, Nairobi, and Manila are slum dwellers.
[ترجمه ترگمان]نیمی از جمعیت دهلی، نایروبی و مانیل ساکنان محله های فقیرنشین هستند
[ترجمه گوگل]نیمی از جمعیت دهلی، نایروبی و مانیل ساکنین فقیر هستند
8. The something was an elderly manila envelope, secured with a rubber band.
[ترجمه ترگمان]چیزی که یک پاکت بزرگ کاغذ مانیل بود با یک نوار لاستیکی محکم بسته شده بود
[ترجمه گوگل]چیزی بود که یک پاکت مانیل سالمند بود که با یک گروه لاستیکی محافظت می شد
9. Eiman's stepfather, Douglas Grant, 50, landed in Manila yesterday, after travelling from Inverness.
[ترجمه ترگمان]پدرخوانده Eiman، داگلاس گرنت، ۵۰ ساله، دیروز بعد از سفر از اینورنس، در مانیل به زمین نشست
[ترجمه گوگل]پدربزرگ Eiman، داگلاس گرانت، 50، دیروز پس از مسافرت از Inverness در مانیل فرود آمد
10. Journalists were the rage now in Manila, especially journalists from San Francisco.
[ترجمه ترگمان]روزنامه نگاران اکنون در مانیلا، به خصوص روزنامه نگاران سن فرانسیسکو بودند
[ترجمه گوگل]روزنامه نگاران در حال حاضر در مانیل، به ویژه روزنامه نگاران از سان فرانسیسکو، خشم داشتند
11. Rebel troops end siege of Manila area.
[ترجمه ترگمان]سربازان شورشی به محاصره منطقه مانیل پایان دادند
[ترجمه گوگل]نیروهای شورشی به محاصره منطقه مانیل پایان می دهند
12. A special envoy was sent to Manila to try and secure the release of the hostages.
[ترجمه ترگمان]یک فرستاده ویژه به مانیل فرستاده شد تا گروگان ها را آزاد کند
[ترجمه گوگل]یک فرستاده ویژه به مانیل فرستاده شد تا آزادی گروگان ها را تضمین کند
13. As I walk through the hotel lobby in Manila I know that something is up.
[ترجمه ترگمان]همانطور که از لابی هتل در مانیل می روم، می دانم که چیزی بالا است
[ترجمه گوگل]همانطور که من از طریق لابی هتل در مانیل راه می روم، می دانم که چیزی است
14. Washington and Manila will in December begin discussions on a new lease.
[ترجمه ترگمان]واشنگتن و مانیل در ماه دسامبر بحث هایی را درباره اجاره جدید آغاز خواهند کرد
[ترجمه گوگل]واشنگتن و مانیل در ماه دسامبر، بحث در مورد اجاره جدید را آغاز خواهند کرد
15. Three are plain manila envelopes, two are Federal Express.
[ترجمه ترگمان] سه تا نامه ساده از کاغذ مانیل هستند، دوتا قطار فدرال
[ترجمه گوگل]سه پاکت نامه مانیل ساده هستند، دو فدرال اکسپرس هستند