کلمه جو
صفحه اصلی

keep a secret


راز نگهداشتن، رازداری کردن

انگلیسی به انگلیسی

• safeguard a secret, not tell anyone

جملات نمونه

1. The three things most difficult are, to keep a secret, to forget an injury, and to make good use of labour.
[ترجمه ترگمان]این سه چیز دشوارتر است، حفظ راز، فراموش کردن جراحت، و استفاده خوب از کار
[ترجمه گوگل]سه چیز بسیار سخت است، برای حفظ یک راز، برای فراموش کردن آسیب و استفاده مناسب از کار

2. He can't keep a secret.
[ترجمه ترگمان]او نمی تواند یک راز را نگه دارد
[ترجمه گوگل]او نمیتواند راز نگه دارد

3. Can I trust you to keep a secret?
[ترجمه ترگمان]میتونم بهت اعتماد کنم که یه راز رو نگه داری؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم به شما اطمینان بدهم که یک راز نگه دارید؟

4. Tom was utterly indiscreet, and could never keep a secret.
[ترجمه ترگمان]تام کاملا بی پروا بود و هیچ وقت نمی توانست رازی را نگه دارد
[ترجمه گوگل]تام کاملا بی نظیر بود و هرگز نمی توانست یک راز نگه دارد

5. The man who can keep a secret may be wise, but he is not half as wise as the man with no secrets to keep. Edgar Watson Howe
[ترجمه ترگمان]مردی که می تواند رازی را نگه دارد ممکن است خردمند باشد، اما او به اندازه مرد عاقل نیست که رازی را نگه دارد ادگار واتسون
[ترجمه گوگل]مردی که می تواند یک راز را نگه دارد، ممکن است عاقلانه باشد، اما او نیمی از تفکر را به عنوان مردی بدون اسرار نگه می دارد ادگار واتسون هاو

6. William Right-so-can you all keep a secret?
[ترجمه ترگمان]- و یلی ام - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه گوگل]ویلیام راست می گوید - آیا شما همه راز نگه دارید؟

7. The City's ability to keep a secret appears to have improved beyond measure over the past two years.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که توانایی این شهر برای پنهان نگه داشتن یک راز در دو سال گذشته فراتر از اندازه باشد
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد توانایی شهر برای حفظ یک راز بیش از اندازه در طول دو سال گذشته بهبود یافته است

8. Three may keep a secret, if two of them are dead. Benjamin Franklin
[ترجمه ترگمان]اگر دوتا از آن ها مرده باشند، سه نفر باید یک راز را نگه دارند \" بنجامین فرانکلین \"
[ترجمه گوگل]سه نفر ممکن است یک راز نگه دارند، اگر دو نفر از آنها مرده باشند بنجامین فرانکلین

9. Can you keep a secret?
[ترجمه ترگمان]میتونی یه راز نگه داری؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید یک راز نگه دارید؟

10. If you want to keep a secret, you must also hide it from yourself. George Orwell
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید راز نگه دارید، شما هم باید آن را از خودتان پنهان کنید \" جورج ارول \"
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید یک راز نگه دارید، باید آن را از خود پنهان کنید جورج اورول

11. You can't keep a secret - you see no reason why you shouldn't spill the beans.
[ترجمه ترگمان]تو نمی تونی یه راز رو نگه داری - دلیلی برای بیرون ریختن لوبیا نداری
[ترجمه گوگل]شما نمیتوانید یک راز نگه دارید - شما هیچ دلیلی نمیبینید چرا نباید لوبیا را از بین ببرید

12. Why did you have to go and tell Bob about my illness? You just can't keep a secret, can you?
[ترجمه ترگمان]چرا باید بری و به باب راجع به بیماری من بگی؟ تو فقط نمی تونی یه راز رو نگه داری، می تونی؟
[ترجمه گوگل]چرا باید بروید و باب درباره بیماری من بگویید؟ شما نمیتوانید یک راز نگه دارید، آیا میتوانی

13. Trust her to spill the beans, she never could keep a secret.
[ترجمه ترگمان]بهش اعتماد کن که لوبیا رو بریزه بیرون اون هیچوقت نمیتونه یه راز رو نگه داره
[ترجمه گوگل]به او اعتماد نکنید تا لوبیا را از بین ببرید، او هرگز نمیتواند راز نگه دارد

14. It put me in an awkward position when he asked me to keep a secret.
[ترجمه ترگمان]وقتی از من خواست که یک راز را نگه دارم، مرا در وضع ناجوری قرار داد
[ترجمه گوگل]من در موقعیتی غیرمعمول قرار گرفتم که از من خواست تا مخفی نگه دارم

15. I'm telling you because I figure you're the only one who can keep a secret.
[ترجمه ترگمان]دارم بهت می گم، چون فکر می کنم تو تنها کسی هستی که می تونه یه راز رو نگه داره
[ترجمه گوگل]من به شما می گویم، زیرا من می فهمم شما تنها کسی هستید که می تواند یک راز نگه دارد


کلمات دیگر: