1. a question of great political interest
موضوع واجد اهمیت سیاسی زیاد
2. academic question
سوال نظری
3. his question threw me
پرسش او مرا گیر انداخت.
4. i question whether i should go or not
در تردیدم که آیا بروم یا نه.
5. that question fetched the discussion to a close
آن پرسش بحث را به پایان رساند.
6. the question before the senate
پیشنهاد مطرح شده در سنا
7. the question had me stuck
آن پرسش مرا گیج کرد.
8. the question of afghani refugees
موضوع پناهندگان افغانی
9. the question of nuclear arms
مسئله ی سلاح های اتمی
10. this question covers a lot of territory
این پرسش شامل مطالب زیادی است.
11. this question involves matters of faith
این پرسش با موضوع ایمان سروکار دارد.
12. we question the morality of this act
ما اخلاقی بودن این عمل را مورد پرسش قرار می دهیم.
13. your question is so obvious as to need no reply
پرسش شما آن قدر واضح است که نیازی به پاسخ ندارد.
14. your question was not pertinent
پرسش شما نامربوط بود.
15. beyond question
بدون شک،بدون تردید
16. in question
مورد بحث،مذکور،فوق الذکر
17. without question
بی چون و چرا،بی معطلی،مطیعانه
18. a bracketed question mark
نشان پرسشی که در میان دو کروشه قرار گرفته
19. a burning question
پرسش بسیار مهم
20. a catch question on the final exam
سئوال سخت و گیج کننده در امتحان نهایی
21. a hard question
پرسش مشکل
22. a hypothetical question
پرسش فرضی
23. a nasty question
پرسش آزار دهنده
24. a rhetorical question
پرسش بی نیاز به پاسخ
25. an open question
معمای حل نشده
26. i don't question but you're correct
تردیدی ندارم که حق با شماست.
27. that terrible question haunted his heart
آن پرسش مهیب دائما به قلبش هجوم می آورد.
28. there's no question about it, we are going to win
در اینکه ما برنده خواهیم شد شکی وجود ندارد.
29. a fair question
پرسش منصفانه،پرسش بجا و خوب
30. beg the question
از موضوع اصلی گریختن،سرمطلب نرفتن
31. beg the question
بدون ثابت کردن چیزی آن را صادق فرض کردن و مبنای استدلال یا اظهار بعدی قرار دادن
32. beside the question
نامربوط به موضوع مورد بحث
33. call into question
مورد سئوال یا تردید قرار دادن،زیر سوال بردن
34. open to question
نامعلوم،قابل بحث،شایسته ی بررسی
35. pop the question
(عامیانه) پیشنهاد ازدواج کردن،خواستگاری کردن
36. he answered my question in a flash
مثل برق پرسش مرا پاسخ داد.
37. he called into question my honesty
او صداقت مرا زیر سئوال برد.
38. please answer my question
لطفا به پرسش من پاسخ بدهید.
39. please repeat your question
لطفا سوال خود را تکرار کنید.
40. the lady in question got out of the shop
خانم مورد بحث از مغازه خارج شد.
41. the place in question
محل مذکور
42. there is no question of his ever returning
شکی نیست که هرگز باز نخواهد گشت.
43. there was no question of his veracity
تردیدی در راست گویی او نبود.
44. to ask a question
سوال پرسیدن
45. to ask a question with a rising intonation
با آهنگ فرازشونده پرسش کردن
46. to interject a question
پرسشی را پیش کشیدن
47. to propound a question
سوالی را پیش کشیدن
48. to put the question
سئوال را مطرح کردن
49. to shelve a question
بحثی را به تعویق انداختن
50. to signal a question by a rising inflection
نشان دادن پرسش از راه بالا بردن آهنگ صدا
51. to submit a question to the court
پرسشی را به دادگاه احاله کردن
52. to understand a question
پرسشی را درک کردن
53. bring (something) into question
مورد بحث یا توجه قرار دادن،پیش کشیدن،پرسش پذیر کردن
54. call (something) into question
(به ویژه ازنظر اخلاقی) مورد تردید قرار دادن،زیر سوال بردن
55. out of the question
غیر ممکن
56. there is no question of
غیر ممکن است
57. he called for the question
او درخواست ختم مذاکرات و رای گیری کرد.
58. her honesty is beyond question
در امانت او شکی نیست.
59. it is not a question of money
پول مطرح نیست.
60. the answer to this question is apparent
جواب این سوال واضح است.
61. the boss fudged the question of pay raises for as long as he could
ارباب تا می توانست درباره ی اضافه حقوق ها تعلل کرد.
62. there has been some question as to whether or not he will resign
در مورد اینکه آیا استعفا خواهد داد یا نه شبهه وجود دارد.
63. a determinate answer to that question
جواب قطعی به آن پرسش
64. ali responded negatively to our question
علی به پرسش ما پاسخ منفی داد.
65. they did not answer my question
به پرسش من پاسخ ندادند.
66. we must look at this question again
بایستی دو باره به این سوال توجه کنیم.
67. we will enter into that question later
بعدا به آن موضوع خواهیم پرداخت.
68. all his commands were out without question
همه فرمان های او بی چون و چرا انجام شد.
69. he kept recurring to the first question
او مرتبا به سئوال اول برمی گشت.
70. he knows the answer to any question
او پاسخ هر پرسشی را می داند.