1. We should recant all opinions which are in conflict with those proclaimed by the central leadership.
[ترجمه میترا] ما باید همه نطراتی که در تضاد با آن اطهارات توسط رهبر مرکزی هستند را پس بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما باید از همه نظراتی که در تضاد با کسانی هستند که از رهبری مرکزی در تضاد هستند انتقاد کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید همه نظرات را که با رهبران مرکزی اعلام می شود، از بین ببریم
2. White House officials ordered Williams to recant.
[ترجمه ترگمان]مقامات کاخ سفید به ویلیامز دستور دادند که از قدرت دفاع کند
[ترجمه گوگل]مقامات کاخ سفید به ویلیامز دستور دادند که از بین برود
3. Refusing to recant his doctrines as heretical, he was condemned to be burnt at the stake at Konstanz.
[ترجمه ترگمان]امتناع از انکار عقاید خود به عنوان بدعت، محکوم به سوزاندن در the در Konstanz بود
[ترجمه گوگل]او از دادن مدارک خود به عنوان یتیم، از او محروم شد و در کنستانس سوزانده شد
4. If Amanda Johnston were to recant, and announce that the affair began in school, Woodhead's career would be finished.
[ترجمه ترگمان]اگر آماندا جانستون مخالفت می کرد و اعلام می کرد که کار مدرسه آغاز می شود، شغل Woodhead به پایان خواهد رسید
[ترجمه گوگل]اگر آماندا جانستون مجددا ازدواج کند و اعلام کند که این امر در مدرسه آغاز شده است، کار ویولدد تمام خواهد شد
5. McNamara did not recant at the meeting nor did he apologize.
[ترجمه ترگمان]mcnamara در جلسه از خود دفاع نکرد و او هم عذرخواهی نکرد
[ترجمه گوگل]مک نامارا در جلسه حاضر نشد و عذرخواهی نکرد
6. Galileo was forced to recant his belief in the Copernican theory.
[ترجمه ترگمان]گالیله مجبور شد که عقاید خود را در نظریه کوپرنیک انکار کند
[ترجمه گوگل]گالیله مجبور شد اعتقادش به نظریه کوپرنیک را از بین ببرد
7. They could not make him recant.
[ترجمه ترگمان]نمی توانستند او را از خود دور کنند
[ترجمه گوگل]آنها نمیتوانند او را نابود کنند
8. Do you plan to recant on your deathbed?
[ترجمه ترگمان]میخوای در بس تر مرگ حرف بزنی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما قصد دارید در بستر مرگ خود از بین برود؟
9. Could your recant the unsatisfied call to make the our investigation more convenient?
[ترجمه ترگمان]ایا از این تماس ناراضی هستی که تحقیقات ما را راحت تر انجام دهد؟
[ترجمه گوگل]آیا می توان از تماس نامطلوب خود اطمینان حاصل کرد که تحقیقات ما راحت تر انجام شود؟
10. What if I had to get you recant?
[ترجمه ترگمان]اگه من مجبور بودم که تو رو از خودم دور کنم چی؟
[ترجمه گوگل]اگر من مجبور شدم از شما فرار کنم؟
11. Unless you recant your confession, you will be punished severely.
[ترجمه ترگمان]، مگر اینکه confession رو از خودت جدا کنی شدیدا تنبیه میشی
[ترجمه گوگل]به استثنای اعتراف شما، شما به شدت مجازات خواهید شد
12. Editorials would demand that he either recant or retire from public life.
[ترجمه ترگمان]Editorials خواستار این بود که او یا استعفا دهد یا از زندگی عمومی بازنشسته شود
[ترجمه گوگل]سرمقاله ها خواهان آن هستند که او را از زندگی عمومی بازنشسته یا بازنشسته کنند
13. The torture can not make the man recant.
[ترجمه ترگمان]شکنجه را نمی توان انکار کرد
[ترجمه گوگل]شکنجه نمی تواند مرد را از بین ببرد
14. Though he was forced to change his religion,he would not recant.
[ترجمه ترگمان]اگر چه او مجبور بود مذهب خود را تغییر دهد، اما او مخالفت نکرد
[ترجمه گوگل]اگرچه او مجبور بود دین خود را تغییر دهد، او اصرار نمی کرد