1. trot out
(عامیانه) 1- به رخ دیگران کشیدن 2- به نمایش گذاشتن،عرضه کردن 3- تکرار کردن
2. on the trot
(خودمانی) 1- پی در پی،متوالی،پشت سرهم
3. she won three races on the trot
سه مسابقه را پشت سرهم برد.
4. the horse set off at a trot
اسب شروع کرد به یورتمه رفتن.
5. Need makes the old wife trot.
[ترجمه ترگمان]احتیاج دارم که پیرزن را یورتمه به یاد
[ترجمه گوگل]نیازمند عصای همسر قدیمی است
6. You'd better trot along and finish your work.
[ترجمه ترگمان]بهتر است یورتمه بروی و کارت را تمام کنی
[ترجمه گوگل]شما بهتر می شوید و کار خود را پایان دهید
7. Was it really necessary to trot out the same old stereotypes about Ireland?
[ترجمه ترگمان]آیا واقعا لازم بود که همان stereotypes کهنه را از ایرلند دور کند؟
[ترجمه گوگل]آیا واقعا لازم بود که کلیشه های قدیمی پیرامون ایرلند را از بین ببریم؟
8. You trot out that argument whenever I try to discuss this matter with you.
[ترجمه ترگمان]هر وقت سعی می کنم راجع به این موضوع با تو بحث کنم، از این بحث لذت می بری
[ترجمه گوگل]این استدلال را هر وقت که سعی می کنم این موضوع را با شما در میان بگذارم، بیرون می آورم
9. They won three games on the trot.
[ترجمه ترگمان] اونا سه تا بازی در حال یورتمه رفتن رو برنده شدن
[ترجمه گوگل]آنها سه بازی را در یوونتوس به دست آوردند
10. The girl broke into a trot and disappeared around the corner.
[ترجمه ترگمان]دختر شروع به یورتمه رفتن کرد و در گوشه اتاق ناپدید شد
[ترجمه گوگل]این دختر به زادگاه افتاد و در اطراف گوشه ناپدید شد
11. Her new job certainly keeps her on the trot.
[ترجمه ترگمان]شغلش به طور حتم او را یورتمه می برد
[ترجمه گوگل]شغل جدید او قطعا او را در یزد نگه می دارد
12. The horse started off at a steady trot.
[ترجمه ترگمان]اسب با یورتمه یکنواخت شروع به حرکت کرد
[ترجمه گوگل]اسب با یک قدم ثابت به راه افتاد
13. Her horse broke into a trot.
[ترجمه ترگمان]اسب به یورتمه افتاد
[ترجمه گوگل]اسب او را به یک غرغرو کشید
14. She lost five games on the trot.
[ترجمه ترگمان] اون پنج تا بازی رو یورتمه از دست داد
[ترجمه گوگل]او پنج بازی را در زادگاه از دست داد
15. In this book, John Pemble takes a brisk trot through the history and mysteries of Venice.
[ترجمه ترگمان]در این کتاب، جان Pemble از طریق تاریخ و اسرار ونیز به سرعت یورتمه می رود
[ترجمه گوگل]در این کتاب، جان پاندل از طریق تاریخ و رمز و راز ونیز به یک قدم زدن شلوغ می انجامد