1. God bless you and yours, and surround you ever with his blessing.
[ترجمه ترگمان]خدا به تو و تو برکت بدهد و با دعای خیر تو را محاصره کند
[ترجمه گوگل]خداوند شما و شما را برکت دهد و همیشه با برکت شما محاصره کند
2. The river of liquid rock threatened to surround him completely, but Tazieff managed to escape just in time.
[ترجمه ترگمان]رودخانه صخره های مایع تهدید کرد که او را به طور کامل محاصره کرده است، اما Tazieff به موقع موفق به فرار شد
[ترجمه گوگل]رودخانه سنگ مایع تهدید کرد که او را به طور کامل احاطه کرده، اما Tazieff موفق به فرار فقط در زمان
3. Silence and secrecy surround the murder.
[ترجمه ترگمان]سکوت و سکوت قتل را محاصره کرده اند
[ترجمه گوگل]سکوت و محرمانه قتل را احاطه کرده است
4. Snow-capped mountains surround the city.
[ترجمه ترگمان]کوه های پوشیده از برف شهر را احاطه کرده اند
[ترجمه گوگل]کوه های برفی تحت پوشش شهر هستند
5. He likes to surround himself with beautiful things.
[ترجمه ترگمان]دوست دارد خودش را با چیزهای زیبا محصور کند
[ترجمه گوگل]او دوست دارد خود را با چیزهای زیبا محاصره کند
6. I like to surround myself with beautiful things.
[ترجمه ترگمان]دوست دارم خودم را با چیزهای زیبا محصور کنم
[ترجمه گوگل]من دوست دارم خودم را با چیزهای زیبا محاصره کنم
7. The police fanned out to surround the house.
[ترجمه ترگمان]پلیس بیرون آمد تا خانه را محاصره کند
[ترجمه گوگل]پلیس خانه را محاصره کرد
8. The general detached a large force to surround the airport.
[ترجمه ترگمان]ژنرال نیروی عظیمی را برای محاصره فرودگاه به دست آورد
[ترجمه گوگل]به طور کلی یک نیروی بزرگ برای احاطه کردن فرودگاه جدا شده است
9. Tall trees surround the lake.
[ترجمه ترگمان]درختان بلند دریاچه را احاطه کرده اند
[ترجمه گوگل]درختان بلند، دریاچه را محاصره می کنند
10. He had made it his business to surround himself with a hand-picked group of bright young officers.
[ترجمه ترگمان]او کار خود را انجام داده بود تا خود را با گروهی از افسران جوان و درخشان احاطه کند
[ترجمه گوگل]او این کار خود را انجام داده بود تا خود را با یک گروه دست و پاگیر از افسران جوان روشن آشنا کند
11. Our bath has a tiled surround.
[ترجمه ترگمان]حمام ما a است
[ترجمه گوگل]حمام ما دارای محوطه کاشی است
12. Mountains surround the village on three sides.
[ترجمه ترگمان]کوه ها در سه طرف روستا را احاطه کرده اند
[ترجمه گوگل]کوه ها روستا را از سه طرف محاصره می کنند
13. Funding delays are the latest controversy to surround the building, which used to be a busy shopping centre off Skinnergate.
[ترجمه ترگمان]تاخیرات تامین بودجه آخرین جنجال برای محاصره کردن ساختمان است که سابقا مرکز خرید شلوغ off بود
[ترجمه گوگل]تاخیر در تامین مالی، آخرین بحث در مورد محاصره ساختمان است که بعنوان مرکز خرید شغلی Skinnergate استفاده می شود
14. Sometimes they surround a high-ceilinged ball-room with crystal chandeliers.
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات آن ها یک سالن رقص سقف بلند با chandeliers کریستالی را احاطه می کنند
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات آنها یک اتاق توپ با سقف بالایی با لوسترهای کریستال را احاطه کرده اند
15. The president managed, as always, to surround himself with beautiful women at dinner.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور همیشه با زنان زیبا سر میز شام می خورد
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور همچنان همیشه خود را با زنان زیبا در شام فرا میخواند