کلمه جو
صفحه اصلی

hair of the dog


(عامیانه) مشروب الکلی که برای از بین بردن خماری صبحگاهی نوشیده شود

انگلیسی به فارسی

مو سگ


جملات نمونه

1. Take a hair of the dog that bit you.
[ترجمه ترگمان] یه مو از سگی که گازت گرفته بگیر
[ترجمه گوگل]موی سگ را بچشید

2. The production team also created a "coming soon" sequence midway through Season Two, set to Nazareth's "Hair of the Dog".
[ترجمه ترگمان]تیم تولید همچنین در فصل دوم سریال \"ظاهر شدن\" را ایجاد کرد که به \"موی سگ\" ناصری \" اضافه شد
[ترجمه گوگل]تیم تولیدی همچنین یک فصل 'به زودی' را در نیمه دوم فصل دوم ایجاد کرد که به 'مو سگ' ناصر تعلق دارد

3. Even a hair of the dog didnt make him feel better.
[ترجمه ترگمان]حتی یک موی سگ هم او را بهتر نمی کرد
[ترجمه گوگل]حتی یک مو سگ باعث نگرانی او نشد

4. Have a hair of the dog that bit you.
[ترجمه ترگمان] یه مو از سگی داشته باشی که گازت گرفته
[ترجمه گوگل]موی از سگ که کمی شما را داشته باشد

5. Others argue for a hair of the dog, in particular something including a fruit juice and a little bit of spice which is why a Bloody Mary is often cited as a popular choice.
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر برای داشتن موی سگ بحث می کنند، به خصوص چیزی از جمله آب میوه و کمی ادویه که به همین دلیل است که یک مری خونین اغلب به عنوان یک انتخاب محبوب یاد می شود
[ترجمه گوگل]دیگران برای موی سگ، مخصوصا چیزی از جمله آب میوه و کمی ادویه استفاده می کنند، به همین دلیل یک مریم خونین اغلب به عنوان یک انتخاب محبوب مطرح می شود

6. Red hair of the dog is allowed to brown-nose, lips and Yanquan.
[ترجمه ترگمان]موی قرمز سگ به بینی، لب ها و Yanquan مجاز است
[ترجمه گوگل]موی سرخ سگ مجاز به قهوه ای-بینی، لب و Yanquan است

7. Some hair of the dog would probably make me feel better.
[ترجمه ترگمان]بعضی مو از سگ احتمالا حالم رو بهتر می کنه
[ترجمه گوگل]بعضی موهای سگ احتمالا من را احساس می کنند بهتر است

8. Forget hair of the dog, honey on toast or raw eggs - if you really want help overcoming a hangover - drink a cup of coffee with an aspirin.
[ترجمه ترگمان]موهای سگ را فراموش کنید، عسل روی نان برشته یا تخم مرغ خام - اگر واقعا می خواهید به خوردن یک فنجان قهوه با آسپرین کمک کنید
[ترجمه گوگل]فراموش کردن مو سگ، عسل بر روی نان تست یا تخم مرغ خام - اگر واقعا می خواهید کمک به غلبه بر پنهان - نوشیدن یک فنجان قهوه با آسپرین

9. 'Why are you drinking whisky at 8 o'clock in the morning?'' Hair of the dog . I've got the most terrible hangover. '
[ترجمه ترگمان]چرا ساعت ۸ صبح داری ویسکی می خوری؟ مو سگ بدترین خماری عمرم رو دارم
[ترجمه گوگل]چرا صبح ساعت 8 بعد از ظهر نوشیدن ویسکی؟ »مو سگ من خسته کننده ترین وحشتناک ترینم '

10. Of course, one of the oldest hangover cures is to simply drink more alcohol, a practice which has resulted in one of the stranger English idioms: "the hair of the dog that bit me. "
[ترجمه ترگمان]البته یکی از قدیمی ترین درمان خماری، نوشیدن الکل بیشتر است، عملی که منجر به یکی از اصطلاحات انگلیسی غریب شده است: \" موی سگ که مرا گاز گرفت \"
[ترجمه گوگل]البته یکی از قدیمی ترین درمان های انقباض این است که به سادگی نوشیدن الکل بیشتری داشته باشید، تمریناتی که منجر به یکی از اصطلاحات انگلیسی غریبه شده است: موی سگ که مرا کمی بخورد '

11. John still had his hangover at lunchtime but agreed to have another drink just to see if the hair of the dog would make him feel better.
[ترجمه ترگمان]جان هنوز hangover را در موقع ناهار داشت، اما قبول کرد که یک نوشیدنی دیگر بخورد تا ببیند موهای سگ او را بهتر می کند یا نه
[ترجمه گوگل]جان هنوز خمیدگی خود را در هنگام ناهار داشت اما موافقت کرد که فقط یک نوشیدنی دیگر برای دیدن اینکه آیا مو سگ او را بهتر می کند

12. Having a cup of tea after you drink overnight is the hair of the dog bit you.
[ترجمه ترگمان]نوشیدن یک فنجان چای بعد از نوشیدن یک شب موی سگ شما را گاز می گیرد
[ترجمه گوگل]داشتن یک فنجان چای بعد از یک شب نوشیدن، موی سگ شما کمی است

13. My stomach still feels wobbly; let's go over to the pub and have a hair of the dog.
[ترجمه ترگمان]شکمم هنوز لرزان است، بیا به کافه برویم و یک مو از این سگ داشته باشیم
[ترجمه گوگل]معده من هنوز هم احساس می کند؛ بیایید برو به میخانه برو و مو سگ

14. Yeah, I ve still got a bad hangover. Some hair of the dog would probably make me feel better.
[ترجمه یگانه گرانمایه] اره. من هنوز خماری بدی دارم. مقداری نوشیدنی الکلی احتمالا حالم را بهتر میکند.
[ترجمه ترگمان] آره، هنوز یه خماری بد دارم بعضی مو از سگ احتمالا حالم رو بهتر می کنه
[ترجمه گوگل]بله، من هنوز خندیدم بعضی موهای سگ احتمالا من را احساس می کنند بهتر است

پیشنهاد کاربران

( medical definition ) An Alcoholic drink is taken to cure a hangover

an alcoholic drink taken to cure a hangover.

صبوحی، شراب بامدادی.

اشاره به این باور عامیانه و خرافی که خوردن موی سگی که فرد را گاز گرفته، منجر به تسکین درد و درمان او می شود. بر این اساس نوشیدن شراب صبحگاهی موجب رفع کسالت و سردرد ناشی از شرابخواری شب قبل خواهد شد.



کلمات دیگر: