1. a sonorous waterfall
آبشار پر سر و صدا
2. the spray of a waterfall
پشنگ آبشار
3. the mill derives its energy from the waterfall
آسیاب نیروی خود را از آبشار می گیرد.
4. The magnificent scene of the waterfall is pleasant.
[ترجمه ترگمان]منظره باشکوه آبشار مطبوع است
[ترجمه گوگل]صحنه با شکوه آبشار خوشایند است
5. The magnificent scene of the waterfall is a perfect delight to the eye.
[ترجمه ترگمان]منظره باشکوه آبشار یک لذت کامل برای چشم است
[ترجمه گوگل]صحنه با شکوه آبشار یک لذت کامل برای چشم است
6. The waterfall sing, " I find my song, when I find my freedom. ".
[ترجمه ...] آبشار می خواند : من صدا و موسیقی خود را پیدا می کنم زمانی که آزادیم را پیدا کنم.
[ترجمه ترگمان]این آبشار می گوید: \" من آهنگ خود را وقتی که آزادی خود را پیدا می کنم، پیدا می کنم \"
[ترجمه گوگل]آبشار آواز می خواند، وقتی که آزادی ام را پیدا می کنم آهنگ من را پیدا می کنم '
7. Can you feel the spray from the sea/waterfall?
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید اسپری را از آبشار \/ آبشار احساس کنید؟
[ترجمه گوگل]آیا اسپری را از دریای / آبشار احساس می کنید؟
8. The waterfall rasped away the rock.
[ترجمه ترگمان]آبشار با صدای گوش خراش سنگ را تماشا می کرد
[ترجمه گوگل]آبشار سنگ را دور کرد
9. She watched the magnificent waterfall cascade down the mountainside.
[ترجمه ترگمان]آبشار با شکوه آبشار را تماشا می کرد
[ترجمه گوگل]او آبشار شگفتانگیز را در کوهستان تماشا کرد
10. The waterfall was lit up at night with pink and green floodlights.
[ترجمه ترگمان]شب با چراغ های صورتی و سبز روشن شده بود
[ترجمه گوگل]آبشار با نور افشانهای صورتی و سبز روشن شد
11. History relates that they stumbled on a magnificent waterfall.
[ترجمه ترگمان]تاریخ حکایت از آن دارد که آن ها به یک آبشار با شکوه برخورد کرده اند
[ترجمه گوگل]تاریخچه مربوط می شود که آنها در یک آبشار با شکوه برخورد کرد
12. Let's have our picnic by the waterfall.
[ترجمه محمد کشاورز امامی] بیاید یک پیک نیک در کنار آبشار داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]بیا بریم پیکنیک اون آبشار
[ترجمه گوگل]بیایید پیک نیک خود را با آبشار بگذاریم
13. The recent rain had churned up the waterfall into a muddy whirlpool.
[ترجمه ترگمان]باران تازه آبشار را درون یک گرداب گل آلود فرو کرده بود
[ترجمه گوگل]باران اخیر آبشار را به یک گرداب گل آلود تبدیل کرده است
14. We saw a salmon jumping in the waterfall there.
[ترجمه ترگمان]ما یه ماهی قزل آلا توی آبشار دیدیم
[ترجمه گوگل]ما شاهد پریدن ماهی قزل آلا در آبشار در آنجا بودیم
15. The waterfall was surrounded by sweet-smelling trees that modern botanists say were probably Aquilaria sinensis.
[ترجمه ترگمان]آبشار با بویی شیرین و خوشبو احاطه شده بود که botanists امروزی می گویند احتمالا aquilaria است
[ترجمه گوگل]آبشار درختان شیرین بوی احاطه شده است که گیاه شناسان مدرن می گویند احتمالا Aquilaria sinensis