کلمه جو
صفحه اصلی

rack and ruin

انگلیسی به انگلیسی

• ruins, debris; complete destruction

جملات نمونه

1. The house went to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]خانه خرابه و خراب شد
[ترجمه گوگل]خانه به قفسه رفت و خراب شد

2. The old house soon went to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]خانه قدیمی به زودی به قفسه و ویرانه رسید
[ترجمه گوگل]خانه قدیمی به زودی به قفسه رفته و خراب شد

3. This country is going to rack and ruin; we need a change of government.
[ترجمه ترگمان]این کشور به سوی ورشکستگی و ویرانی می رود؛ ما به تغییر دولت نیاز داریم
[ترجمه گوگل]این کشور در حال چرخش و خراب شدن است؛ ما نیاز به تغییر دولت داریم

4. The old empty house soon went to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]خانه خالی کهنه به زودی به قفسه و ویرانه رسید
[ترجمه گوگل]خانه خالی قدیمی به زودی به قفسه رفته و خراب شد

5. The house had been left to go to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]خانه را ترک کرده و خراب کرده بودند
[ترجمه گوگل]خانه برای رفتن به قفسه و خراب شده بود

6. They've let the house go to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]آن ها خانه را رها کرده اند و خراب می کنند
[ترجمه گوگل]آنها اجازه دادند خانه را به قفسه بیاورند و خراب کنند

7. They let the house go to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]آن ها خانه را رها کردند و خراب کردند
[ترجمه گوگل]آنها اجازه دادند خانه را به قفسه بیاورند و خراب کنند

8. The whole farm was going to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]تمام مزرعه خراب و خراب می شد
[ترجمه گوگل]کل مزرعه رفتن به قفسه و خراب شدن

9. First they let the house go to rack and ruin, then the garden; now they were sheltering hippies.
[ترجمه ترگمان]ابتدا خانه را رها کردند و خراب کردند، سپس باغ، اکنون در پناه hippies بودند
[ترجمه گوگل]اول آنها اجازه رفتن به خانه را به قفسه و خراب کردن، و سپس باغ؛ در حال حاضر آنها hippies پناهنده بودند

10. The old farmhouse had gone to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]خانه قدیمی خانه خرابه و ویرانه شده بود
[ترجمه گوگل]مزرعه قدیمی به قفسه رفته و خراب شده است

11. He's let his father's old house go to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]اجازه می دهد خانه قدیمی پدرش جا به جا کند و خراب شود
[ترجمه گوگل]او اجازه داده است که خانه قدیمی پدرش به قفسه و خراب شدن برود

12. Your homeland has gone to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان] سازمان امنیت شما به rack و خرابی رفته
[ترجمه گوگل]وطن شما به قفسه رفته و خراب شده است

13. The once prosperous city went to rack and ruin.
[ترجمه ترگمان]زمانی که شهر پر رونق به rack و ویرانی می رفت
[ترجمه گوگل]شهر یک بار پربار به رکاب و خراب رفت

14. The estate has been going steadily to rack and ruin for years.
[ترجمه ترگمان]این ملک برای سال ها ادامه دارد و خراب می شود
[ترجمه گوگل]این املاک به طور پیوسته به مدت چندین سال ادامه دارد

پیشنهاد کاربران

در و داغون


کلمات دیگر: