1. seed crop
محصول بذری
2. a seed coat
پوست تخم
3. cotton seed is expressed to yield oil
پنبه دانه را می فشارند تا روغن بدهد.
4. cucumber seed can be sown in may
تخم خیار را می توان در ماه مه کاشت.
5. poppy seed
دانه ی خشخاش
6. to seed a plot with barley
در زمینی بذر جو افشاندن
7. watermelon seed
تخم هندوانه
8. we seed beets in the spring
در بهار دانه ی چغندر می کاریم.
9. wheat seed soaked in water soon germinates
تخم گندم خیسانده در آب زود جوانه می زند.
10. sunflower seed
تخمه ی آفتابگردان
11. distributing the seed over the lawn
پاشیدن تخم بر روی چمن
12. to be in seed
دانه آوردن،به تخم نشستن
13. the fruits of his seed
تخم و ترکه ی او،فرزندان او
14. this bill became the seed of reforms
این لایحه سرچشمه ی اصلاحات شد.
15. go (or run) to seed
1- (گیاه) تخم ریختن،دارای تخم رسیده شدن 2- رو به خرابی یا تباهی گذاشتن
16. the plant springs from a seed
گیاه از تخم می روید.
17. a sweet edible pulp embeds the seed of plums and peaches
شفت شیرین و خوراکی هسته ی آلو و هلو را در بر می گیرد.
18. the city center is going to seed
مرکز شهر دارد مخروبه می شود.
19. he cracked a peach pit and took the seed out
هسته ی هلو را شکست و مغز آن را در آورد.
20. Every seed is a potential plant.
[ترجمه ترگمان]هر دانه گیاهی یک گیاه بالقوه است
[ترجمه گوگل]هر بذر یک گیاه بالقوه است
21. Sweet pea seed can be sown in May.
[ترجمه ترگمان]دانه نخود شیرین می تواند در ماه می کشت شود
[ترجمه گوگل]دانه نخود شیرین می تواند در ماه مه کاشته شود
22. to love someone in secret is like a seed in bottle waiting for growing up, though not sure whether the future will be more beautiful, still waiting it earnestly and eagerly.
[ترجمه ترگمان]دوست داشتن کسی در خفا مثل بذر است که در بطری به انتظار بزرگ شدن است، اما مطمئن نیست که آینده آینده زیباتر خواهد بود، با این حال مشتاقانه و مشتاقانه منتظر است
[ترجمه گوگل]برای دوست داشتن کسی که در راز است، مانند بذر بذری در حال انتظار برای رشد است، هر چند مطمئن نیستید که آینده زیبا تر خواهد شد، اما هنوز به طور جدی و مشتاقانه انتظار آن را دارید
23. Sow the seed in a warm place in February/March.
[ترجمه ترگمان]در فوریه \/ مارس دانه را در یک مکان گرم پر کنید
[ترجمه گوگل]دانه را در فوریه / مارس بذر بگذارید
24. Were these roses grown from seed or from cuttings?
[ترجمه ترگمان]آیا این گل های سرخ از بذر و یا بریده شدن بریده بودند؟
[ترجمه گوگل]آیا این گل رز از دانه و یا از قلمه ها رشد کرد؟
25. Scatter the lawn with grass seed.
[ترجمه ترگمان] چمن رو با بذر علف بزن تو زمین
[ترجمه گوگل]پاره کردن چمن با دانه چمن
26. Scatter the grass seed over the lawn.
[ترجمه ترگمان]روی چمن ها بذر چمن را بزن
[ترجمه گوگل]بذر چمن را بر روی چمن بگذارید