1. I'm going to change my hairdresser.
[ترجمه ترگمان]می خواهم hairdresser را عوض کنم
[ترجمه گوگل]من قصد دارم آرایشگر خود را عوض کنم
2. My hairdresser has opened a new salon.
[ترجمه ترگمان]آرایشگر من یک سالن جدید باز کرده است
[ترجمه گوگل]آرایشگر من سالن جدیدی را باز کرده است
3. She has set up in business as a hairdresser.
[ترجمه ترگمان]او به عنوان آرایشگر مشغول کار است
[ترجمه گوگل]او در کسب و کار به عنوان یک آرایشگر تنظیم کرده است
4. That hairdresser really butchered my hair!
[ترجمه ترگمان]! اون آرایشگر واقعا موهای منو سلاخی کرد
[ترجمه گوگل]این آرایشگر واقعا موهای من را کشت
5. She had set her heart on becoming a hairdresser.
[ترجمه ترگمان]قلب خود را به آرایشگر تبدیل کرده بود
[ترجمه گوگل]او دلش برای تبدیل شدن به یک آرایشگر بود
6. The hairdresser said she could do me at three.
[ترجمه محسن] آرایشگر گفت که میتونه ساعت سه به من وقت بده
[ترجمه ترگمان]آرایشگر گفت که می تونه من رو ساعت ۳ انجام بده
[ترجمه گوگل]آرایشگر گفت که می تواند سه بار من را انجام دهد
7. I told the hairdresser to do what she wanted to my hair, and look at the consequences!
[ترجمه ترگمان]من به آرایشگر گفتم که کاری را که می خواست انجام دهد و به عواقبش نگاه کند!
[ترجمه گوگل]من به آرایشگاه گفتم تا آنچه را که میخواهم برای موهایم انجام دهم و به عواقب آن نگاه کنم!
8. My hairdresser always razors my fringe to give a soft effect.
[ترجمه ترگمان]آرایشگر من همیشه تیغ ها را تیغ می زند تا اثر ملایمی به من بدهد
[ترجمه گوگل]آرایشگر من همواره لبه های من را خم می کند تا یک اثر نرم داشته باشد
9. She set herself up as a hairdresser.
[ترجمه ترگمان]خود را به عنوان یک آرایشگر بلند کرد
[ترجمه گوگل]او خود را به عنوان یک آرایشگر تنظیم کرد
10. I asked the hairdresser for a trim.
[ترجمه ترگمان]از آرایشگر پرسیدم
[ترجمه گوگل]من از آرایشگاه برای آرایشگاه پرسیدم
11. I even resorted to going to a hairdresser who guaranteed that I'd emerge with dead straight hair.
[ترجمه ترگمان]حتی متوسل به رفتن به آرایشگاه شدم که تضمین کرده بودم با موهای صاف و صاف سر و کار داشته باشم
[ترجمه گوگل]من حتی به کار کردن با آرایشگری که با من مواجه شده بود مواظب بودم
12. Your hairdresser takes sections of your hair - some are wound around thin rods and thick rods while others are left untreated.
[ترجمه ترگمان]آرایشگر شما بخش هایی از موهای شما را می گیرد - بعضی از آن ها در اطراف میله های باریک و میله های ضخیم زخمی می شوند در حالی که بقیه آن ها درمان نشده باقی می مانند
[ترجمه گوگل]آرایشگر شما بخش هایی از موهای شما را می گیرد - بعضی از آنها در اطراف میله های نازک و میله های ضخیم زخمی می شوند، در حالی که دیگران درمان نشده اند
13. You don't really want to be a hairdresser, do you?
[ترجمه ترگمان]تو که نمی خوای یه آرایشگر بشی، مگه نه؟
[ترجمه گوگل]شما واقعا نمی خواهید یک آرایشگر باشید، آیا شما؟
14. His hairdresser had said tactfully that short back and sides was no longer an unquestioned good thing.
[ترجمه ترگمان]آرایشگر با کمال نزاکت به او گفته بود که پشت و دو طرف دیگر یک چیز بی چون و چرا نیست
[ترجمه گوگل]آرایشگر او گفته بود که به طرز وحشیانه ای می گوید که کوتاهی پشت و طرف دیگر چیز خوبی نیست
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!