1. gi haircut
مد سلمانی نظامی
2. get a haircut
سلمانی رفتن
3. give a haircut
سلمانی کردن،اصلاح کردن
4. last night i went to get a haircut
دیشب رفتم سلمانی.
5. I've had a really awful haircut.
[ترجمه ترگمان]من موهای خیلی وحشتناکی داشتم
[ترجمه گوگل]من یک مدل موی بسیار افتضاح داشتم
6. How much do you charge for a haircut ?
[ترجمه ترگمان]برای اصلاح موهات چقدر پول می گیری؟
[ترجمه گوگل]چقدر برای مویی هزینه می کنید؟
7. I see you've had a haircut.
[ترجمه ترگمان]می بینم که موهات رو کوتاه کردی
[ترجمه گوگل]من می دونم یه موی کوتاه داشتم
8. They ragged him about his haircut.
[ترجمه ترگمان]موهایش را پاره کرده بود و موهایش را پاره کرده بود
[ترجمه گوگل]آنها او را در مورد مدل موهایش پاره کردند
9. I haven't had a haircut for months!
[ترجمه ترگمان]ماه ها بود که موهایش را کوتاه نکرده ام!
[ترجمه گوگل]من چند ماهه موندم
10. I like your haircut - it's very chic.
[ترجمه Abadis Orginal mean] من مویت را دوست دارم . خیلی شیک است.
[ترجمه ترگمان] از موهات خوشم میاد - خیلی شیک - ه
[ترجمه گوگل]من موی خود را دوست دارم - بسیار شیک است
11. I don't want any comments on/about my new haircut, thank you!
[ترجمه ترگمان]در مورد موهای جدیدم هم هیچ نظری ندارم، متشکرم!
[ترجمه گوگل]من هیچ نظری در مورد مدل موهای جدیدم نمی خواهم، از شما متشکرم!
12. With that dress and your new haircut, you'll knock him dead.
[ترجمه ترگمان]با اون لباس و موهای تازه تو اون رو به کشتن میدی
[ترجمه گوگل]با استفاده از لباس و مدل موی جدید خود، او را مرده می بینید
13. That haircut takes years off her.
[ترجمه ترگمان] این مدل مو خیلی طول می کشه
[ترجمه گوگل]این کوتاه کردن موهای سالم از او طول می کشد
14. Do you like my new haircut?
[ترجمه ترگمان]از مدل موی جدیدم خوشت میاد؟
[ترجمه گوگل]آیا موهای جدید من را دوست دارید؟
15. Do you think my new haircut makes me look a bit square?
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی مدل موی جدیدم منو یه ذره مربع نشون میده؟
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کنید که مدل موهای جدید من به نظر می رسد کمی مربع است؟