1. Don't jeer at the person who came last in the race - it's very unkind.
[ترجمه ترگمان]به کسی که آخرین بار در مسابقه امده است مسخره نکن - این خیلی نامهربان است
[ترجمه گوگل]در شخصی که در مسابقه آخر حضور نداشته اید، نگران نباشید - این بسیار ناخوشایند است
2. Do not jeer at the misfortunes of others.
[ترجمه ترگمان]به بدبختی دیگران سربه سرم نگذارید
[ترجمه گوگل]در بدبختی دیگران نترسید
3. I didn't come here today to jeer: I want to give advice.
[ترجمه ترگمان]من امروز به اینجا نیامده ام که سربه سرم بگذارم: می خواهم نصیحتی به شما بکنم
[ترجمه گوگل]من امروز به اینجا نرسیدم: من می خواهم مشاوره بدهم
4. Threats to reinstate the tax elicited jeer from the Opposition.
[ترجمه ترگمان]تهدید برای بازگرداندن مالیات ناشی از مخالفت با مخالفان است
[ترجمه گوگل]تهدید به بازگرداندن مالیات ناشی از جنجال از مخالفت
5. Builders jeer at us even when we're just walking down the street.
[ترجمه ترگمان]ان ها حتی وقتی که ما در خیابان قدم می زنیم، آن ها را مسخره می کند
[ترجمه گوگل]سازندگان حتی زمانی که ما فقط در خیابان راه می روند، به ما عادت کرده اند
6. They jeer at our efforts and laugh at our makeshift costumes.
[ترجمه ترگمان]آن ها به تلاش های ما طعنه می زنند و به لباس های makeshift می خندند
[ترجمه گوگل]آنها در تلاش های ما جرأت می کنند و در لباس های موقت ما خندیدن می کنند
7. A repeated jeer of the author's is that republicans look down on the masses they purport to represent.
[ترجمه ترگمان]خنده مکرر نویسنده این است که جمهوری خواهان به توده ها نگاه می کنند که ادعا می کنند نماینده آن هستند
[ترجمه گوگل]یک جنجال مکرر از نویسنده این است که جمهوریخواهان در مورد توده هایی که می خواهند نماینده باشند نگاه می کنند
8. Although the boy racers may jeer, it is still a very pleasant car to drive, as well.
[ترجمه ترگمان]هر چند که مسابقه دهندگان مسابقه ممکن است به شوخی ادامه دهند، اما هنوز هم ماشین بسیار خوشایندی برای رانندگی است
[ترجمه گوگل]اگرچه راننده های پسر ممکن است جرأت کنند، اما همچنان یک ماشین بسیار خوب برای رانندگی است
9. Please don't jeer at my efforts.
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم به تلاش من دست نزن
[ترجمه گوگل]لطفا در تلاش های من نباشید
10. Don't jeer at the mistakes of others.
[ترجمه ترگمان]به اشتباه دیگران سربه سرم نگذارید
[ترجمه گوگل]در اشتباهات دیگران جرات نکنید
11. You can whistle, jeer and yarn at us: shame on China!
[ترجمه ترگمان]شما می توانید سوت بکشید و به ما بگویید: شرم بر چین!
[ترجمه گوگل]شما می توانید سوت، جیغ و نخ را در ما: شرم بر چین!
12. Stop making a mock and a jeer out of other people's business.
[ترجمه ترگمان]دست از مسخره کردن و شوخی کردن به کاره ای دیگران بردار
[ترجمه گوگل]متوقف ساختن و خندیدن از کسب و کارهای دیگر
13. You may jeer, but can you do any better?
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است او را مسخره کنید، اما بهتر از این می توانید این کار را بکنید؟
[ترجمه گوگل]شما ممکن است خجالت بکشید، اما می توانید هر کاری را بهتر انجام دهید؟
14. Do not jeer unless you can do better.
[ترجمه ترگمان]شوخی نکن مگر اینکه بهتر عمل کنی
[ترجمه گوگل]جرأت نکنید مگر اینکه شما بتوانید بهتر عمل کنید