1. This week the band did the last gig of their world-tour.
[ترجمه Amir Behravan] گروه موسیقی این هفته آخرین کنسرت خودشون از تور جهانیشون را اجرا کردند.
[ترجمه ترگمان]این هفته ارکستر آخرین حرکت their رو انجام داد
[ترجمه گوگل]این هفته این گروه آخرین سالن تور جهانی خود را انجام داد
2. They're doing a gig in Leeds tonight.
[ترجمه Shirinbahari] آنها امشب در لیدز کنسرت برگزارمی کنند.
[ترجمه ترگمان]امشب توی \"لیدز\" کار می کنن
[ترجمه گوگل]آنها امشب در لیدز بازی می کنند
3. The two bands join forces for a gig at the Sheffield Arena on November 2
[ترجمه ترگمان]این دو گروه در ۲ نوامبر در ورزشگاه شفیلد، در میدان شفیلد، به نیروهای خود ملحق می شوند
[ترجمه گوگل]این دو گروه در تاریخ 2 نوامبر برای بازی در صحنه شفیلد متحد شدند
4. The band played all new material at the gig.
[ترجمه ترگمان]ارکستر همه چیز جدیدی را در کالسکه اجرا می کرد
[ترجمه گوگل]این گروه همه مواد جدید را در کنسرت اجرا کرد
5. The gig was pulled at its last moment.
[ترجمه ترگمان]کالسکه در آخرین لحظه حرکت می کرد
[ترجمه گوگل]صحنه آخر در آخرین لحظه کشیده شد
6. Posters for the gig appeared all over town.
[ترجمه ترگمان]Posters برای اجرای نمایش همه جا پخش شد
[ترجمه گوگل]پوسترهای این کنسرت در سراسر شهر ظاهر شد
7. The band are doing a gig in Sheffield on Nov
[ترجمه ترگمان]در شهر شفیلد در تاریخ ۱۵ نوامبر، این گروه در شفیلد کار می کنند
[ترجمه گوگل]این گروه در شفیلد در نوامبر در حال انجام یک کارگردانی است
8. The gig is a sell - out.
[ترجمه ترگمان] مراسم فروش - ه
[ترجمه گوگل]فراز و فرود یک فروش است
9. They're performing at a local pub gig.
[ترجمه ترگمان]دارن توی یه کنسرت محلی اجرا میکنن
[ترجمه گوگل]آنها در یک جشنواره محلی حضور دارند
10. They did a storming gig at Wembley last month.
[ترجمه ترگمان] ماه پیش توی \"Wembley\" یه کار وحشیانه انجام دادن
[ترجمه گوگل]آنها در ماه گذشته در ومبلی یک کارزار طوفانی انجام دادند
11. I am organising a benefit gig in Bristol to raise these funds.
[ترجمه ترگمان]من در بریستول در حال سازمان دهی یک برنامه سودمند در بریستول برای بالا بردن این سرمایه ها هستم
[ترجمه گوگل]من برای برگزاری این کمک مالی در بریستول سازماندهی می کنم
12. I was at the Madness gig at Finsbury Park the other week and Vince had me removed from the premises!
[ترجمه ترگمان]من هفته پیش در خیابان Madness در پارک Finsbury بودم و وینس من را از عمارت خارج کرده بود!
[ترجمه گوگل]من هفته دیگر در جشن جنون در Finsbury Park بودم و وینس از من خارج شد
13. Keeping that gig proved fortuitous for Reynolds.
[ترجمه ترگمان]\"نگه داشتن اون شغل برای\" رینولدز شانس زیادی پیدا کرد
[ترجمه گوگل]رینولدز به طور مداوم ثابت کرد که این کارگردان به طور اتفاقی ثابت شده است
14. Robbie opened his heart after a secret charity gig at London's Equinox club on Thursday.
[ترجمه ترگمان]رابی بعد از یک مراسم خیریه پنهانی در باشگاه Equinox لندن، قلب او را باز کرد
[ترجمه گوگل]رابی قلب خود را پس از یک اجرای خنده دار مخفی در باشگاه Equinox لندن در روز پنجشنبه باز کرد
15. It's like an Electric Ballroom gig: rowdy, bawdy, hands outstretched, fingers touching, bodies crushing.
[ترجمه ترگمان]مثل برق سالن رقص است: شلوغ، هرزه، دست های دراز، دست های دراز، انگشتان دست و پایش خرد شده
[ترجمه گوگل]این مثل یک رقص الکتریکی Ballroom است: شجاعانه، بی رحم، دست گسترش یافته است، انگشتان دست زدن، بدن خرد کردن