1. we must explore every avenue
باید به هر دری بزنیم (باید همه ی راه ها را آزمایش کنیم).
2. a big snarl in ferdowsi avenue
یک راهبندان بزرگ در خیابان فردوسی
3. the soldiers paraded down sa'di avenue
سربازان در راستای خیابان سعدی رژه رفتند.
4. Firefighters were called to a house in Chaucer Avenue.
[ترجمه حسین] آتش نشانان به خانه ای در خیابان چوچر دعوت شدند
[ترجمه ترگمان]Firefighters به یه خونه در خیابان \"Chaucer\" زنگ زدن
[ترجمه گوگل]آتش نشانان به خانه ای در خیابان چوچر دعوت شدند
5. We need to explore every possible avenue.
[ترجمه ترگمان] باید هر خیابون ممکن رو بگردیم
[ترجمه گوگل]ما باید همه راه های ممکن را بررسی کنیم
6. Fifth Avenue is a good place for window-shopping.
[ترجمه ترگمان]خیابان پنجم جای خوبی برای خرید پنجره است
[ترجمه گوگل]پنجم خیابان محل خوبی برای خرید پنجره است
7. A broad avenue of lime trees led up to a grand entrance with huge oak doors.
[ترجمه ترگمان]خیابانی عریض از درختان زیزفون با دره ای بزرگ از چوب بلوط به در ورودی منتهی می شد
[ترجمه گوگل]یک خیابان وسیع از درختان لیمو به ورودی بزرگ با درهای بزرگ بلوط منجر شد
8. We walked down a broad avenue lined with trees.
[ترجمه سارا گودرزی ] از یک خیابان وسیع و پر از درخت عبور کردیم.
[ترجمه ترگمان]از خیابانی عریض با درختان بیرون رفتیم
[ترجمه گوگل]ما یک خیابان گسترده ای که درختان داریم، راه می رفتیم
9. The president wants to explore every avenue towards peace in the region.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور می خواهد هر مسیری را به سمت صلح در منطقه بررسی کند
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور می خواهد هر مسیری را برای صلح در منطقه مورد بررسی قرار دهد
10. Lily lives in a penthouse just off Park Avenue.
[ترجمه ترگمان]لی لی تو یه پنت هاوس تو خیابون \"پارک\" زندگی میکنه
[ترجمه گوگل]لیلی در پنت هاوس زندگی می کند و فقط در پارک خیابان زندگی می کند
11. The funeral procession moved slowly down the avenue.
[ترجمه ترگمان]مراسم تشییع کنندگان به آرامی از خیابان پایین رفتند
[ترجمه گوگل]مراسم تشییع جنازه به آرامی در خیابان حرکت کرد
12. We will explore every avenue until we find an answer.
[ترجمه ترگمان]ما هر خیابانی رو می گردیم تا یه جواب پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]ما هر مسیر را بررسی خواهیم کرد تا پاسخی پیدا کنیم
13. He walked up Fifth Avenue to clear his head.
[ترجمه ترگمان]از خیابان پنجم بالا رفت تا سرش را خالی کند
[ترجمه گوگل]او خیابان پنجم را راه میاندازد تا سرش را پاک کند
14. This avenue of mature trees has a preservation order on it.
[ترجمه ترگمان]این خیابانی از درختان بالغ بر آن حکم محافظت دارد
[ترجمه گوگل]این خیابان درختان بالغ دارای نظم نگهداری بر روی آن است