1. To desecrate a holy spring is considered profanity.
[ترجمه ترگمان]بی حرمتی به یک بهار مقدس توهین به مقدسات تلقی می شود
[ترجمه گوگل]برای تخریب یک بهشت مقدس، غبطه خوردن است
2. His profanity was unimaginative.
[ترجمه ترگمان] کفر اون بی خیالش بود
[ترجمه گوگل]غرور او غرورآفرین بود
3. Shakespeare wrote Elizabethan profanity into his plays.
[ترجمه ترگمان]شکسپیر profanity عصر الیزابت را به نمایشنامه های خود نوشت
[ترجمه گوگل]شکسپیر عصبانیت الیزابت را به نمایشنامه هایش نوشت
4. It was part prayer, part profanity.
[ترجمه ترگمان]این دعا بخشی از دعا بود
[ترجمه گوگل]این بخشی از دعا بود، بخشی از بدبختی بود
5. He knew far more profanity than Scripture, and used and enjoyed it more.
[ترجمه ترگمان]او از کتاب مقدس بیش از کتاب مقدس آگاهی داشت و از آن بیشتر لذت می برد
[ترجمه گوگل]او بیشتر فریبکارانه نسبت به کتاب مقدس می دانست و بیشتر از آن استفاده می کرد و از آن لذت می برد
6. The County will not permit any nudity or profanity by any of the performers during this concert.
[ترجمه ترگمان]این شهرستان به هیچ یک از بازیگران این کنسرت هیچ برهنگی یا ناسزا نمی دهد
[ترجمه گوگل]در هر کنسرت، هیچ یک از اعضای حاضر در این کنسرت هیچ برهنگی یا فحاشی را نمی پذیرد
7. Contains war carnage, profanity and protracted suffering.
[ترجمه ترگمان]کشتار جنگی، کشتار و کشتار طولانی
[ترجمه گوگل]شامل قتل عام جنگ، غبطه خوردن و رنج طولانی مدت است
8. There will be no profanity or name-calling in this classroom.
[ترجمه ترگمان]هیچ گونه ناسزا یا name در این کلاس وجود نخواهد داشت
[ترجمه گوگل]در این کلاس هیچ فریبنده یا نامزدی وجود نخواهد داشت
9. We need new profanity because familiar profanity has lost its punch.
[ترجمه ترگمان]ما به کفرگویی جدیدی نیاز داریم زیرا بیحرمتی به مقدسات آن ها را از دست داده است
[ترجمه گوگل]ما نیازمند بدبختی جدید هستیم؛ زیرا فانتزی آشنا پانچ را از دست داده است
10. Freed in the slipstream of profanity, it took wing.
[ترجمه ترگمان]، در حال تعقیب کردن از شر فحش بال بال زد
[ترجمه گوگل]آزاد شد در دامنه غرور، آن را بال بالایی گرفت
11. Rory : Excuse me, but we don't tolerate profanity.
[ترجمه ترگمان]رو ری: ببخشید، اما ما نمی توانیم کفر و کفر را تحمل کنیم
[ترجمه گوگل]روری، ببخشید، اما ما غرور را تحمل نمی کنیم
12. Jennifer:Please watch your profanity, preppie.
[ترجمه ترگمان]جنیفر: لطفا profanity را تماشا کنید
[ترجمه گوگل]جنیفر لطفا غرغر خود را، preppie تماشا کنید
13. You no longer spout profanity when talking about sitting while drunk.
[ترجمه ترگمان]تو دیگه وقتی در مورد نشستن در مورد نوشیدن حرف می زنی دیگه profanity نیست
[ترجمه گوگل]وقتی صحبت از نشستن در حالی که مست بود، دیگر فریب خوردن را فراموش نکنید
14. They use a little profanity sometimes.
[ترجمه ترگمان] بعضی وقتا از یه سری فحش هم استفاده میکنن
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات از کمی بدبختی استفاده می کنند
15. Learn how profanity can enhance your monologue in this free video clip from a professional theater director.
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید که چگونه ناسزا گفتن می تواند باعث افزایش سخنرانی خود در این کلیپ ویدئویی رایگان از کارگردان حرفه ای شود
[ترجمه گوگل]بدانید که چگونه غرور و ناتوانی شما می تواند در یک کلیپ ویدئویی رایگان از یک کارگردان حرفه ای تئاتر شما را تقویت کند