1. each privilege has a correlative responsibility
هر امتیازی مسئولیتی به همراه دارد.
2. the privilege of trial by jury
حق محاکمه شدن توسط هیئت منصفه
3. to privilege members of parliament from arrest
مصون کردن نمایندگان مجلس از بازداشت
4. it was my privilege to have worked with your deceased father
افتخار همکاری با پدر مرحوم شما را داشتم.
5. the accordance of privilege
اعطای امتیاز
6. to revoke a privilege
امتیازی را باطل کردن
7. the accumulation of wealth, property, and privilege
گردآوری ثروت و ملک و امتیاز
8. Healthcare should be a right, not a privilege.
[ترجمه ترگمان]مراقبت پزشکی باید یک حق باشد، نه یک امتیاز
[ترجمه گوگل]بهداشت و درمان باید یک حق باشد، نه یک امتیاز
9. The club is the last stonghold of male privilege.
[ترجمه ترگمان]باشگاه آخرین stonghold از امتیاز مردان است
[ترجمه گوگل]این باشگاه آخرین مدال از امتیازات مردانه است
10. It is my pleasure, nay privilege, to introduce tonight's guest speaker.
[ترجمه ترگمان]باعث افتخاره، نه امتیار امشب، برای معرفی speaker مهمان امشب
[ترجمه گوگل]من خوشحال هستم، نه امتیاز، برای معرفی سخنرانی مهمان امشب
11. They fought against privilege in order to create a fairer society.
[ترجمه ترگمان]آن ها علیه این امتیاز مبارزه کردند تا یک جامعه عادلانه تر ایجاد کنند
[ترجمه گوگل]آنها برای ایجاد یک جامعه عادلانه با امتیازات مبارزه کردند
12. I hope to have the privilege of working with them again.
[ترجمه ترگمان]امیدوارم دوباره با آن ها هم کاری داشته باشم
[ترجمه گوگل]امیدوارم مجوز کار دوباره با آنها باشد
13. Kings cannot privilege what God forbade.
[ترجمه ترگمان]پادشاهان نمی توانند آنچه را که خداوند قدغن کرده، ارزانی دارد
[ترجمه گوگل]پادشاهان نمیتوانند چیزی را که خدا ممنوع کرده است برتری دهد
14. It is a great privilege to be attending this conference.
[ترجمه ترگمان]این یک امتیاز بزرگ برای شرکت در این کنفرانس است
[ترجمه گوگل]این یک امتیاز بزرگ برای حضور در این کنفرانس است
15. Education should not be considered to be a privilege in a modern society.
[ترجمه ترگمان]تحصیل نباید به عنوان یک امتیاز در جامعه مدرن در نظر گرفته شود
[ترجمه گوگل]آموزش و پرورش نباید در یک جامعه مدرن به عنوان یک امتیاز محسوب شود
16. I esteem it as a privilege to attend this meeting and give a report here.
[ترجمه ترگمان]من افتخار می کنم که در این ملاقات شرکت کنم و گزارشی به اینجا بدهم
[ترجمه گوگل]من آن را به عنوان یک امتیاز برای شرکت در این جلسه به ارمغان می آورم و گزارش را در اینجا ارائه می دهم