1. The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
[ترجمه ترگمان]این موزه مجموعه جالبی از آثار باستانی سلتیک را دارد
[ترجمه گوگل]این موزه دارای یک مجموعه جذاب از آثار سلتی است
2. Male speaker It's an artifact and a working sundial.
[ترجمه ترگمان]گوینده مرد یک اثر ساخت و یک ساعت آفتابی است
[ترجمه گوگل]سخنران مرد این یک آثار و ساعت تابستانی است
3. But no dream or artifact looms as large as his words.
[ترجمه ترگمان]اما هیچ رویا یا چیز دیگری به بزرگی کلمات او نیست
[ترجمه گوگل]اما هیچ رویا و یا مصنوعی به اندازه کلماتش زیاد نیست
4. A single obsidian artifact can not be expected to give a reliable date.
[ترجمه ترگمان]انتظار نمی رود که یک شی obsidian single یک تاریخ قابل اعتماد را ارایه دهد
[ترجمه گوگل]انتظار نمی رود یک مصاف مصدری تنها یک تاریخ معتبر داشته باشد
5. It is a deliberate artifact of culture, and is socially constructed in myriad ways.
[ترجمه ترگمان]این یک اثر آگاهانه از فرهنگ است و از لحاظ اجتماعی به طرق مختلف ساخته شده است
[ترجمه گوگل]این یک مصنوعی عمدی از فرهنگ است و از لحاظ بی شماری به صورت اجتماعی ساخته می شود
6. any spherically shaped artifact.
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز مشکوکی شکل نیست
[ترجمه گوگل]هر گونه مصنوعی شکل شکل
7. Software, is though, a cultural artifact of the modern world.
[ترجمه ترگمان]با این حال، نرم افزار، یک اثر فرهنگی در دنیای مدرن است
[ترجمه گوگل]نرم افزار، هر چند، یک آثار فرهنگی دنیای مدرن است
8. Caterina takes a dagger from the gallery artifact collection and goes to meet him.
[ترجمه ترگمان]کاترینا یک خنجر از مجموعه artifact گالری بیرون می کشد و برای ملاقات با او می رود
[ترجمه گوگل]Caterina یک کرگدن از مجموعه مصنوعات گالری می برد و برای دیدار با او می رود
9. To date a coin or an artifact is not the same thing as to date the context in which it is found.
[ترجمه ترگمان]تا به امروز یک سکه یا یک عبارت دیگر همان چیزی نیست که در آن یافت می شود
[ترجمه گوگل]برای تاریخ یک سکه یا یک مصنوعی همان چیزی نیست که تاریخ را مشخص کند
10. Create two manifestation relationships from the above artifact to the List and SortedList classes from the logical design model.
[ترجمه ترگمان]دو نوع ارتباط را از محصول بالا تا لیست و کلاس های SortedList از مدل طراحی منطقی ایجاد کنید
[ترجمه گوگل]ایجاد دو روابط ظاهری از مصنوعات بالا به کلاس های فهرست و SortedList از مدل طراحی منطقی
11. Each model artifact must be managed as a critical resource or corporate asset to ensure its integrity.
[ترجمه ترگمان]هر محصول مدل باید به عنوان یک منبع مهم یا دارایی شرکتی مدیریت شود تا تمامیت آن تضمین شود
[ترجمه گوگل]هر مدل مصنوعی باید به عنوان یک منبع بحرانی یا دارایی شرکتی مدیریت شود تا اطمینان حاصل شود
12. The Heart is an artifact of significant malevolent power and may be of some use.
[ترجمه ترگمان]قلب یک اثر مخرب از قدرت malevolent است و ممکن است از آن استفاده کند
[ترجمه گوگل]قلب، مصنوعی قدرت مخرب قابل توجه است و ممکن است برخی از آن استفاده شود
13. Now that you have an artifact to deploy, create a Server Profile and configure it in the Server Profile editor.
[ترجمه ترگمان]حالا که یک شی داری برای استقرار، ایجاد یک مجموعه تنظیمات سرور و پیکربندی آن در ویرایشگر مجموعه تنظیمات سرور دارید
[ترجمه گوگل]حالا شما یک مصنوعی برای استقرار دارید، یک نمایه سرور ایجاد کنید و آن را در ویرایشگر پروفایل سرور پیکربندی کنید
14. While visiting a museum, a cursed artifact transports Annabel back in time!
[ترجمه ترگمان]در هنگام بازدید از یک موزه، یک آرتیفکت چشمک زن به موقع Annabel را به عقب حمل می کند!
[ترجمه گوگل]در حالی که بازدید از یک موزه، یک آثار لعنتی حمل Annabel در زمان!
15. Create an artifact named LibrarySystem. cs under the package library.
[ترجمه ترگمان]یک محصول به نام LibrarySystem ایجاد کنید زیر کتابخانه بسته
[ترجمه گوگل]ایجاد یک آیتم با نام LibrarySystem cs تحت کتابخانه بسته