کلمه جو
صفحه اصلی

abuse


معنی : خفت، خواری، سوء استعمال، توهین، فحش، پرخاش، تهمت، بد زبانی، بد دهانی، سب، فحش دادن، بد بکار بردن، بد استعمال کردن، سو استفاده کردن از، بدرفتاری کردن نسبت به، به زنی تجاوز کردن، ننگین کردن، بدگویی کردن، پرخاش کردن، خوار کردن، خفت دادن، بدزبانی کردن، توهین کردن به، تجاوز به حقوق کسی کردن
معانی دیگر : سواستفاده کردن، بد رفتاری کردن، خشونت کردن، آسیب رساندن، ضایع کردن، ناسزا گفتن، بد دهنی کردن، رنجاندن، هتاکی، اجحاف کردن، تعدی کردن، عادت یا رسم بد، سنت غلط، بی عدالتی، تجاوز به حقوق کسی

انگلیسی به فارسی

بد به‌کار بردن، بد استعمال کردن، سوء استفاده کردن از، ضایع کردن، بدرفتاری کردن نسبت به، تجاوز به حقوق کسی کردن، به زنی تجاوز کردن، ننگین کردن


انگلیسی به انگلیسی

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: abuses, abusing, abused
(1) تعریف: to use in an improper or incorrect manner; misuse.
مترادف: misapply, misemploy, misuse, pervert
مشابه: exploit, mishandle, profane

- If you abuse your privileges, you will lose them.
[ترجمه آرین] اگر از امتیازهایتان سوءاستفاده کنید، آنها را از دست خواهید داد
[ترجمه ترگمان] اگر از امتیازات شما سو استفاده کنید، آن ها را از دست خواهید داد
[ترجمه گوگل] اگر از مزایای شما سوء استفاده می کنید، آنها را از دست می دهید
- He began to abuse alcohol after his divorce.
[ترجمه ريحانه] او بعد از طلاقش شروع به سوئمصرف مواد کرد
[ترجمه R] او بعد از طلاقش شروع به مصرف الکل کرد
[ترجمه عبدالفرید] او بعد از طلاق شروع به سو مصرف الکل کرد.
[ترجمه ترگمان] بعد از طلاقش شروع به مصرف الکل کرد
[ترجمه گوگل] او بعد از طلاق از الکل استفاده کرد

(2) تعریف: to treat in a manner that causes injury or offense.
مترادف: aggrieve, disrespect, ill-treat, ill-use, maltreat, mistreat, misuse, wrong
متضاد: honor, mollycoddle, respect
مشابه: affront, batter, beat, belabor, harm, hit, hurt, injure, manhandle, mishandle, molest, offend, oppress, persecute, punish, shaft, strike, torment

- Seeing the boy's injuries, the doctor suspected that some adult had abused him.
[ترجمه عبدالفرید] دکتر با دیدن زخم های پسر بچه، شک کرد که فرد بالغی او را مورد آزار جنسی قرار داده است.
[ترجمه ترگمان] با دیدن زخم های پسر، دکتر حدس زد که یک فرد بالغ او را مورد سو استفاده قرار داده بود
[ترجمه گوگل] دکتر متهم به دیدن زخم های پسر، که بعضی از بزرگسالان او را مورد آزار و اذیت قرار داده اند
- Smokers abuse their own lungs.
[ترجمه عبدالفرید] سیگاری ها به ریه های خود آسیب می رسانند.
[ترجمه ترگمان] استعمال کنندگان به ریه های خودشان تجاوز می کنند
[ترجمه گوگل] سیگاری ها ریه های خود را سوء استفاده می کنند

(3) تعریف: to talk to or of in an offensive or unfair manner.
مترادف: badmouth, chew out, excoriate, insult, malign, revile, tongue-lash, vilify, wrong
متضاد: adulate, compliment, flatter, praise
مشابه: affront, anathematize, assail, belabor, berate, blackguard, bullyrag, curse, denigrate, disparage, flay, inveigh against, lambaste, lash, objurgate, offend, rail at, upbraid, vituperate

- You can say what you like about me, but don't start abusing my friends.
[ترجمه عبدالفرید] شما می توانید هر چی دوست دارید درباره من بگوییداما نباید به دوستان من شروع به فحاشی کنید.
[ترجمه ترگمان] شما می توانید آنچه را که دوست دارید به من بگویید، اما از دوستان من سو استفاده نکنید
[ترجمه گوگل] شما می توانید آنچه را که در مورد من می خواهی بگو، اما شروع به سوء استفاده از دوستان من نکن
اسم ( noun )
مشتقات: abuser (n.)
(1) تعریف: improper or incorrect use; misuse.
مترادف: misuse
مشابه: exploitation

- The revolutionaries stuggled against corruption and the government's abuse of power.
[ترجمه ترگمان] انقلابیون با فساد و سو استفاده دولت از قدرت مخالف هستند
[ترجمه گوگل] انقلابیون علیه فساد و سوء استفاده دولت از قدرت قاچاق کردند

(2) تعریف: injurious or offensive treatment.
مترادف: ill-treatment, ill-usage, ill-use, maltreatment, mistreatment, misusage, wrong
متضاد: care
مشابه: battery, beating, harm, injury, punishment, torture, work

- Child abuse is a serious crime.
[ترجمه ترگمان] آزار و اذیت کودکان یک جرم جدی است
[ترجمه گوگل] سوء استفاده از کودکان یک جرم جدی است
- After years of abuse, she decided to leave her husband.
[ترجمه ترگمان] پس از سال ها سو استفاده، او تصمیم گرفت شوهرش را ترک کند
[ترجمه گوگل] پس از سالها سوءاستفاده، تصمیم گرفت شوهرش را ترک کند

(3) تعریف: offensive or unfair comments or language.
مترادف: disparagement, invective, obloquy, tongue-lashing, vilification
متضاد: flattery, praise
مشابه: billingsgate, contumely, curse, diatribe, insult, malediction, philippic, scolding, scurrility, shaft, slur, vituperation

- The enemies hurled abuse at each other.
[ترجمه 🦥Moonlight] دشمنان یکدیگر را هدف ناسزا قرار دادند
[ترجمه ترگمان] دشمنان سو استفاده را به سوی یکدیگر پرتاب کردند
[ترجمه گوگل] دشمنان سوء استفاده از یکدیگر را تحریک می کنند

(4) تعریف: a corrupt procedure or custom.
مترادف: exploitation, malfeasance, misdeed, wrongdoing
مشابه: corruption, misfeasance, wrong

- New laws were set up to prevent abuses within the welfare system.
[ترجمه ترگمان] قوانین جدید برای جلوگیری از سو استفاده در سیستم رفاهی تشکیل شده اند
[ترجمه گوگل] قوانین جدید برای جلوگیری از سوء استفاده در سیستم رفاه ایجاد شد

• misuse; maltreatment; corrupt practice; foul language
misuse; injure, harm, mistreat; insult, malign, curse, revile
if someone suffers abuse, they are treated cruelly and violently.
if someone is abused, they are treated cruelly and violently.
abuse of something is the use of it in a wrong way or for a bad purpose.
if you abuse something, you use it in a wrong way or for a bad purpose.
abuse is also rude and unkind things that people say when they are angry.
to abuse someone also means to say rude or unkind things to them.

دیکشنری تخصصی

[حقوق] سوء استفاده کردن، دشنام دادن، سوء استفاده، دشنام، توهین

مترادف و متضاد

attack with words


خفت (اسم)
abasement, abuse, affront, contumely, knot, loop, opprobrium, light-mindedness

خواری (اسم)
abasement, abuse, ignominy, poverty, insult, abjection, baseness, bitter fate, heavy burden, rough luck, unhappy lot

سوء استعمال (اسم)
abuse, abusage, ill usage, misapplication, misusage

توهین (اسم)
abuse, contumely, insult, offense, libel, disparagement, flout, vituperation, insolence, aspersion

فحش (اسم)
abuse, damn, curse, swearing, cuss, darn, swearword, vilification, malison, revilement

پرخاش (اسم)
abuse, ruff, quarrel, invective

تهمت (اسم)
abuse, libel, accusation, scandal, defamation, accusal, delation, slur, smear word

بد زبانی (اسم)
abuse, profanation, swearword, vituperation

بد دهنی (اسم)
abuse, swearword, scurrility

سب (اسم)
abuse, insult, curse, blame, reproach, reproof

فحش دادن (فعل)
abuse, insult, curse, cuss, swear

بد بکار بردن (فعل)
abuse, misuse, mishandle

بد استعمال کردن (فعل)
abuse, ill-use

سو استفاده کردن از (فعل)
abuse

بدرفتاری کردن نسبت به (فعل)
abuse

به زنی تجاوز کردن (فعل)
abuse

ننگین کردن (فعل)
abuse, shame, dishonor, dishonour

بدگویی کردن (فعل)
abuse, vilify, maledict

پرخاش کردن (فعل)
abuse

خوار کردن (فعل)
debase, abuse, affront, insult, shame, reproach, dishonor, humiliate, disgrace, blemish, profane, attaint, asperse, defame, discredit, smirch, stigmatize

خفت دادن (فعل)
degrade, abuse, derogate

بدزبانی کردن (فعل)
abuse, clapperclaw

توهین کردن به (فعل)
abuse, insult

تجاوز به حقوق کسی کردن (فعل)
abuse

Synonyms: corruption, crime, debasement, delinquency, desecration, exploitation, fault, injustice, misapplication, misconduct, misdeed, mishandling, mismanage, misuse, offense, perversion, prostitution, sin, wrong, wrongdoing


physical hurting, injuring


Synonyms: bad-mouthing, blame, castigation, censure, curse, curses, defamation, derision, hosing, insults, invective, kicking around, knifing, libel, obloquy, opprobrium, pushing around, put-down, quinine, reproach, revilement, scolding, signifying, slander, swearing, tirade, upbraiding, vilification, vituperation


wrong use


Synonyms: crime, damage, defilement, harm, hurt, impairment, injury, malevolence, maltreatment, manhandling, misdeed, offense, pollution, violation, wrongdoing


Antonyms: aid, help, preservation, respect


verbal attack


Antonyms: acclamation, adulation, approval, commendation, plaudit, praise


physically hurt or injure


Synonyms: bang up, beat up, bung up, corrupt, cut up, damage, defile, deprave, desecrate, harm, hose, ill-treat, impair, maltreat, mar, mess up, mishandle, mistreat, misuse, molest, oppress, persecute, pollute, roughhouse, rough up, ruin, shake up, spoil, taint, total, victimize, violate, wax


Antonyms: cherish, defend, help, preserve, protect, respect


use wrongly


Synonyms: dissipate, exhaust, misemploy, mishandle, misuse, overburden, overtax, overwork, prostitute, spoil, squander, taint, waste


Antonyms: benefit, care for, esteem, prize, respect, revere


Synonyms: backbite, bad-mouth, bash, belittle, berate, blow off, calumniate, cap, castigate, cuss out, cut down, cut to the quick, decry, defame, derogate, discount, do a number on, dump on, give a black eye, hurl brickbat, insult, knock, minimize, nag, offend, oppress, persecute, pick on, put down, rag on, reproach, revile, ride, rip up, run down, scold, signify, slam, slap, sling mud, smear, sound, swear at, tear apart, trash, upbraid, vilify, vituperate, zing


Antonyms: acclaim, adulate, approve, commend, compliment, praise


take advantage of


Synonyms: do an injustice to, exploit, impose on, use, wrong


Antonyms: cherish, esteem, honor, respect, revere, treasure


جملات نمونه

1. Those who abuse the privileges of the honor system will be penalized.
کسانی که از مزایای نظام اعتماد (=نظام متکی به اعتماد مقابل و فقدان سرپرستی و مراقبت) سوء استفاده می کنند، مجازات خواهند شد

2. The editor apologized for the abuse we had suffered as a result of his article.
سردبیر به خاطر فحاشی و لطمه ای که از ما در مقاله اش وارد ساخت، عذرخواهی نمود

3. Brutal abuse of children in the orphanage was disclosed by the investigation.
سوء استفاده وحشیانه از کودکان در پرورشگاه، با تحقیق برملا شد

4. abuse of power
سو استفاده از قدرت

5. abuse of confidence
خیانت در امانت

6. abuse of process
سو استفاده از قانون،حیله ی قانونی به کار بردن

7. to abuse freedom
از آزادی سواستفاده کردن

8. do not abuse your eyes by reading in the dark
با خواندن در تاریکی به چشم های خود صدمه نزن.

9. a term of abuse
حرف ناسزا

10. you must not abuse your horse !
شما نباید نسبت به اسب خود بد رفتاری کنید.

11. He let out a torrent of abuse/angry words.
[ترجمه ترگمان]سیلی از فحش و ناسزا نثار او کرد
[ترجمه گوگل]او یک سر و صدا از سوء استفاده / کلمات عصبانی را منتشر کرد

12. Drug abuse poses a major threat to the fabric of our society.
[ترجمه ترگمان]اعتیاد به مواد مخدر تهدیدی جدی برای بافت جامعه ما محسوب می شود
[ترجمه گوگل]سوء استفاده از مواد تهدیدی جدی برای ساخت جامعه ماست

13. The notion of abuse has wider connotations than the physical.
[ترجمه ترگمان]مفهوم آزار و اذیت معانی بیشتری نسبت به کاربرد فیزیکی دارد
[ترجمه گوگل]مفهوم سوءاستفاده از مفاهیم وسیعتری نسبت به فیزیکی برخوردار است

14. John received constant physical and psychological abuse from his father.
[ترجمه ترگمان]جان آزار جسمی و روانی همیشگی را از پدرش دریافت کرد
[ترجمه گوگل]جان جان فیزیکی و روحی روانی خود را از پدرش دریافت کرد

15. Abuse can lead to both psychological and emotional problems.
[ترجمه ترگمان]سو استفاده می تواند منجر به مشکلات روانی و عاطفی هم بشود
[ترجمه گوگل]سوءاستفاده می تواند منجر به مشکلات روحی و عاطفی شود

16. She snarled abuse at anyone who happened to walk past.
[ترجمه ترگمان]با عصبانیت به هر کسی که از کنار او رد می شد فحش داد
[ترجمه گوگل]او هرکسی را که به گذشته راه می داد، سوء استفاده می کند

17. Allegations of abuse led to the removal of several children from their families.
[ترجمه ترگمان]اتهامات سو استفاده منجر به حذف چندین کودک از خانواده هایشان شد
[ترجمه گوگل]اتهام سوء استفاده منجر به از بین بردن چندین فرزند از خانواده هایشان شد

18. Many children suffer racial abuse at school.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کودکان در مدرسه از سو استفاده نژادی رنج می برند
[ترجمه گوگل]بسیاری از کودکان در مدرسه سوء استفاده های نژادی را تجربه می کنند

19. What she did was an abuse of her position as manager.
[ترجمه ترگمان]کاری که کرده بود، رفتارش به عنوان مدیر بود
[ترجمه گوگل]آنچه که او انجام داد، سوء استفاده از موقعیت او به عنوان مدیر بود

20. Child abuse is a punishable offense.
[ترجمه ترگمان]آزار و اذیت کودکان یک جرم قابل مجازات است
[ترجمه گوگل]سوء استفاده از کودکان یک جرم مجازات است

21. Those who want to take child abuse seriously today must stake out a humane child protection practice.
[ترجمه ترگمان]آن هایی که می خواهند کودکان را به طور جدی مورد سو استفاده قرار دهند، باید عمل حفاظت از کودکان را انجام دهند
[ترجمه گوگل]کسانی که می خواهند امروز به طور جدی سوء استفاده از کودکان را تحریک کنند، باید از یک اقدام محافظت در برابر انسانی برخوردار شوند

22. Airport officials received a stream of verbal abuse from angry passengers whose flights had been delayed.
[ترجمه ترگمان]مسئولان فرودگاه جریان آزار کلامی را از مسافران عصبانی که پروازه ای آن ها به تاخیر افتاده بود، دریافت کردند
[ترجمه گوگل]مقامات فرودگاه، از مسافران عصبانی که پرواز آنها تاخیر داشت، جریان خونریزی عرفانی دریافت کردند

to abuse freedom

از آزادی سوء استفاده کردن


You must not abuse your horse!

شما نباید نسبت به اسب خود بدرفتاری کنید.


Do not abuse your eyes by reading in the dark.

با خواندن در تاریکی به چشم‌های خود صدمه نزن.


He abused his wife in the most violent terms.

با شدیدترین لحن نسبت به زنش بددهنی کرد.


abuse of power

سوء استفاده از قدرت


a term of abuse

حرف ناسزا


اصطلاحات

abuse of confidence

خیانت در امانت


abuse of process

سوء استفاده از قانون، حیله‌ی قانونی به کار بردن


پیشنهاد کاربران

هر کلمه در هر حیطه ای معنی خاص خودش را میدهد در اینجا اگر abuse در روانشناسی به معنای سوء استفاده جنسی است. استفاده برای یک خدمتکار کلفت یا یک فرد بیچاره معنی خوار و خفت دادن را میدهد و. . . . .
شما در ابتدا باید متن خود را کامل بخوانید و با مقصود ان اشنا شوید سپس به دنبال معنیش بروید تا بتوانید درست ترین را پیدا کنید.

سوءرفتار

سوء مصرف

سوءاستفاده کردن

1. treat unkindly
2. scold

استعمال کردن، درباره ی کسی خصمانه صحبت کردن

کاربرد نادرست/نابجا/بد

استفاده بی مورد

سوء استفاده جنسی کردن


سوء استفاده جنسی کردن
اَبیوزگر در روانشناسی به کسی اطلاق میگردد که سوءاستفاده جنسی از کسی کرده باشد.

سوء استفاده کردن از کسی یا چیزی take advantage است . . ولی abuse بیشتر کاربرد سو ءاستفاده جنسی از جنس مخالف است هیچ وقت اشتباه نکنید abuse بیشتر کاربرد استعمال کردن مواد مخدر والکل . . عامیانه بد زبانی کردن و فحش دادن رکیک استفاده کردن یا استعمال کردن

نقض کردن ( قانون )

سو استفاده در هر چیزی اعمم از مواد مخدر و عوامل جنسی و قانون و در کل همه چی

آسیب رساندن
از چیزی بد استفاده کردن
چیزی را در راه نادرست به کار بردن و استفاده کردن

اَبکاربَری یا اَبیکارگیری به معنای سوء استفاده یا اَبیوز abuse است.

آزار، آزار کردن

بد استفاده کردن ( استفاده درست را می داند ولی گاهی از آن چیز بد استفاده می کند )

بد استفاده کردن از صدا مانند جیغ زدن و فریاد کشیدن = Voice Abuse

Noun :
Wrong use /// physical hurting - injuring /// verbal attack
Verb :
Physical hurt or injure /// use wrongly /// attack with words /// take advantage of
سوء استفاده کردن - تجاوز کردن - بد دهنی کردن
سوئ استفاده - تجاوز - خیانت - توهین و بد دهنی کردن
تجاوز رو assault هم میگن اما بهترین واژه براش نه abuse نه assault
بلکه rape
Rape :
sexual assault by force; act of plunder ( v
defilement; a forced sexual assault ( n
Rapist

تجاوز

فحاشی کردن
ناسزا گفتن

بدرفتاری کردن

سواستفاده
تجاوز

🌈🌈🌈🌈🌈
بد رفتاری کردن، ازار دادن، اذیت کردن، تجاوز کردن، بد زبانی کردن، نا سزا گفتن.
در حین عصبانیت به کسی توهین کردن.

استفاده بد، سو استفاده

نقض - نقض کردن
severe human rights abuse : نقض شدید حقوق بشر

گَزاییدَن = آزاراندن.

نه گشت زمانه بفرسایدش
نه این رنج و تیمار بگزایدش.

فردوسی

گَزایش کردن = to abuse
گَزایی کردن = to abuse
گزاییدن = to abuse


کلمات دیگر: