1. She wiped a spill of milkshake off the counter.
[ترجمه ترگمان] یه قطره از میلک شیک رو از روی کابینت پاک کرد
[ترجمه گوگل]او یک نوشیدنی از شیرینی ضد گلوله را پاک کرد
2. I binged on pizzas or milkshakes.
[ترجمه ترگمان] پیتزا یا میلک شیک سفارش دادم
[ترجمه گوگل]من در پیتزا یا شیرینی پزی مشغول خوردن بودم
3. Why don't you drink your milkshake through a straw?
[ترجمه ترگمان]چرا t را از روی کاه نمی خوری؟
[ترجمه گوگل]چرا نوشیدنی شیرین خود را از طریق یک کاه نوشیدید؟
4. Jennie sucked up the last bit of milkshake with her straw.
[ترجمه ترگمان]Jennie آخرین تکه نان milkshake را از کاه بیرون کشید
[ترجمه گوگل]Jennie آخرین بیت milkshake با کاه او مکیده است
5. Givem milkshakes, lotsa ice cream, and the Additive.
[ترجمه ترگمان]بستنی میلک شیک، بستنی lotsa و the
[ترجمه گوگل]شیرینی جات، بستنی زیادی و افزودنی
6. How do you make a banana milkshake? Let me tell you the method.
[ترجمه ترگمان]چطور یه میلک شیک موز درست می کنی؟ بذار روش رو بهت بگم
[ترجمه گوگل]چطور می توان یک شیرینی موز موز کرد؟ اجازه دهید به شما این روش را بگویم
7. My milkshake brings all the boys to the yard.
[ترجمه ترگمان] میلک شیک من همه بچه ها رو به حیاط میاره
[ترجمه گوگل]شیرینی من به ارمغان می آورد همه پسران به حیاط
8. Do you always slurp when a milkshake?
[ترجمه ترگمان]تو همیشه یه میلک شیک می خوری؟
[ترجمه گوگل]آیا شما همیشه زمانی که یک شیرینی زنجفیلی را میپسندید؟
9. Connor's milkshake cup was rock and rolling.
[ترجمه ترگمان]فنجان میلک شیک کانر راک اند رول بود
[ترجمه گوگل]فنجان شیرین کنر کانر سنگ و نورد بود
10. A milkshake is made from a mix of ice cream, milk and flavoring.
[ترجمه ترگمان]A از مخلوط بستنی، شیر و طعم ساخته شده است
[ترجمه گوگل]Milkshake از ترکیبی از بستنی، شیر و طعم دهنده ساخته شده است
11. Meg got her large milkshake and I a small one.
[ترجمه ترگمان]مگ بزرگ او را گرفته بود و من کوچک بودم
[ترجمه گوگل]Meg Milkshake بزرگ خود را دریافت کرد و من یک کوچکی بودم
12. Next, the completion of a strawberry milkshake into the plate.
[ترجمه ترگمان]سپس، پس از اتمام یک تکه توت فرنگی به داخل بشقاب افتاد
[ترجمه گوگل]بعد، تکمیل شیرینی توت فرنگی را به ورقه می اندازد
13. There was only one milkshake machine left at The Caff.
[ترجمه ترگمان] فقط یه ماشین میلک شیک تو \"Caff\" باقی مونده بود
[ترجمه گوگل]فقط یک ماشین شیرینی که در The Caff باقی مانده بود وجود داشت
14. But once you're there, can you resist milkshake or other treat?
[ترجمه ترگمان]اما وقتی تو اونجایی، می تونی در مقابل میلک شیک یا دیگه ای مقاومت کنی؟
[ترجمه گوگل]اما هنگامی که شما در آنجا هستی، میتوانی مقاومت در برابر شیرین کننده یا درمان دیگر داشته باشی؟
15. Another popular diner food is a milkshake.
[ترجمه ترگمان]یک غذای خوش مزه دیگر یک milkshake است
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از غذاهای محبوب غذا، شیرینی شیرینی است
16. I'd like a cheeseburger and strawberry milk shake to go, please.
[ترجمه ترگمان]من یک چیزبرگر و شیر توت فرنگی دوست دارم که برم، لطفا
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک لرزش شیر و توت فرنگی بخرم، لطفا
17. Ian rarely eats, preferring chocolate milk shakes, water, and his favourite tipple when pain dictates.
[ترجمه ترگمان]ایان به ندرت غذا می خورد و شیر شکلات را ترجیح می دهد، آب و کامیون مورد علاقه اش را در زمانی که درد دیکته می کند ترجیح می دهد
[ترجمه گوگل]ایان به ندرت خوردن، ترجیح می دهد شیر شکلات شیرین، آب، و tipple مورد علاقه خود را هنگامی که درد دیکته می کند
18. But it works! Buy him a milk shake.
[ترجمه ترگمان]! ولی جواب میده براش یه میلک شیک بخر
[ترجمه گوگل]اما این کار می کند! او را یک لرزش شیر خریداری کنید
19. Give me a glass of milk shake please.
[ترجمه ترگمان] یه لیوان شیر بهم بده، لطفا
[ترجمه گوگل]لطفا یک لیوان لرزش شیر بدهید
20. I must make the watermelon milk shake.
[ترجمه ترگمان]باید شیر هندوانه را تکان بدهم
[ترجمه گوگل]من باید لرزش شیر هندوانه را انجام دهم
21. Hou do you make a banana milk shake?
[ترجمه ترگمان]چرا یه میلک شیک موز درست می کنی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما یک لکه شیرین موی ایجاد می کنید؟
22. A: I'm hungry! Let's make a banana milk shake.
[ترجمه ترگمان]الف: من گشنمه! بیا یه میلک شیک موز درست کنیم
[ترجمه گوگل]A: من گرسنه هستم! بیایید یک لرزش شیر موز بگیریم
23. Finally, pour the milk shake in a glass and drink it.
[ترجمه ترگمان]در نهایت شیر را در یک لیوان بریزید و آن را بنوشید
[ترجمه گوگل]سرانجام، لکه شیر را در یک لیوان بنوشید و آن را بنوشید
24. He doesn't know how to make a banana milk shake.
[ترجمه ترگمان]او نمی داند چطور یک میلک شیک موز درست کند
[ترجمه گوگل]او نمی داند چگونه یک لرزش شیر موز را ایجاد کند
25. I want to buy a banana milk shake. What do you buy?
[ترجمه ترگمان]میخوام یه میلک شیک موز بخرم چی می خری؟
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک لرزش شیر موز بخرم چه می خرید؟
26. Make me a chocolate milk shake.
[ترجمه ترگمان] برام یه میلک شیک شکلاتی درست کن
[ترجمه گوگل]یک لکه شیرین شکلات را به من بدهید
27. I'd a milk shake. Make It'strawberry. That'll be for here.
[ترجمه ترگمان]شیر را تکان دادم توت فرنگی درست کن همین جا خواهد بود
[ترجمه گوگل]من لرزش شیرینی دارم آن را بردار کنید این برای اینجاست
28. I don't like hot drinks. I'll have a milk shake.
[ترجمه ترگمان]من از نوشیدنی داغ خوشم نمیاد میلک شیک می خورم
[ترجمه گوگل]من نوشیدنی های گرم را دوست ندارم من یک لرزش شیر خواهم داشت
29. A milk shake is made from a mix of ice cream, milk and fruit.
[ترجمه ترگمان]شیر خشک از مخلوط بستنی، شیر و میوه درست می شود
[ترجمه گوگل]لرزش شیر از ترکیبی از بستنی، شیر و میوه ساخته شده است