کلمه جو
صفحه اصلی

shine


معنی : فروغ، تابش، برق، پرتو، روشنی، سو، درخشش، پرتلالوء، براقی، منور کردن، نورافشاندن، تابیدن، درخشیدن، روشن شدن، براق کردن
معانی دیگر : رخشیدن، فروزیدن، نورافشانی کردن، جلوه کردن، (ذوق انسان و غیره) گل کردن، برجسته بودن، تجلی کردن، آشکار شدن، نمود کردن، نمودار شدن، (نور) تاباندن، انداختن، افکندن، جلا انداختن، (کفش و غیره) واکس زدن و براق کردن، برق زدن، رخشش، شید، فروزش، پرنگ، جلال، درخشندگی، تجمل، گیرایی، هوای صاف، هوای آفتابی، آفتاب، (مخفف) shoeshine، (قدیمی - عامیانه - معمولا جمع) شوخی بدنی، گول، مسخره بازی، فروه

انگلیسی به فارسی

تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش


درخشش، تابش، برق، روشنی، براقی، فروغ، پرتلالوء، پرتو، سو، درخشیدن، روشن شدن، تابیدن، براق کردن، منور کردن، نورافشاندن


انگلیسی به انگلیسی

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: shines, shining, shined, shone
(1) تعریف: to give forth or glow with either emitted or reflected light.
مترادف: beam, glow
مشابه: coruscate, glare, gleam, glisten, glitter, incandesce, luminesce, phosphoresce, radiate, scintillate, spark, sparkle, twinkle

- The moon shone on our house.
[ترجمه ترگمان] ماه در خانه ما می درخشید
[ترجمه گوگل] ماه در خانه ما روشن شد

(2) تعریف: to show forth clearly or intensely.
مترادف: beam, radiate
مشابه: blaze, emanate, gleam, glow

- The light shone from her eyes.
[ترجمه ترگمان] نور از چشمانش درخشید
[ترجمه گوگل] نور از چشم او درخشید

(3) تعریف: to become apparent.
مشابه: arise, come out, show up, surface

- Her brilliance shines through in difficult situations.
[ترجمه ترگمان] درخشندگی او در شرایط دشوار می درخشد
[ترجمه گوگل] درخشش او در شرایط دشوار از بین می رود

(4) تعریف: to do very well; excel.
مترادف: excel
مشابه: dominate, flourish, outshine, prosper, succeed, thrive, tower, transcend

- Among the other competitors, he shines.
[ترجمه ترگمان] در میان سایر رقبا، او می درخشد
[ترجمه گوگل] در میان رقبای دیگر، او درخشان است
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to cause to shine; polish.
مترادف: buff, burnish, polish
مشابه: gloss, grind, rub, sleek, wax

- He shined the silverware.
[ترجمه ترگمان] دست به دست و چنگال نقره کرد
[ترجمه گوگل] او ظروف نقره ای را روشن کرد

(2) تعریف: to aim the light of.
مترادف: aim, direct, point
مشابه: show

- Please shine the flashlight over here.
[ترجمه ترگمان] لطفا چراغ قوه رو بده اینجا
[ترجمه گوگل] لطفا چراغ قوه را در اینجا بنگرید
اسم ( noun )
(1) تعریف: the act or an instance of shining or polishing, esp. of shoes.
مترادف: polish, shoeshine
مشابه: burnish

- He gave his shoes a shine.
[ترجمه ترگمان] کفش هایش را آفتابی کرد
[ترجمه گوگل] او کفش خود را به درخشش داد

(2) تعریف: the glow that results from emitted or reflected light.
مترادف: gleam, glow
مشابه: luster

- The fog dimmed the shine of the headlights.
[ترجمه ترگمان] مه نور چراغ های جلوی اتومبیل را کدر کرد
[ترجمه گوگل] مه مهتابی از چراغهای جلو را تیره کرد

(3) تعریف: luster; gloss.
مترادف: gloss, luster, sheen
مشابه: burnish, polish

- She admired the shine of the polished wood.
[ترجمه ترگمان] او درخشش چوب صیقل خورده آن را تحسین کرد
[ترجمه گوگل] او درخشش چوب جلا را تحسین کرد

(4) تعریف: fair weather.

- They go for their daily run in both rain and shine.
[ترجمه ترگمان] آن ها به دنبال دویدن روزانه خود در هر دو باران و درخشش هستند
[ترجمه گوگل] آنها برای انجام روزانه خود در هر دو باران و درخشش می روند

• radiance, glow; luster, sheen; sunny weather, pleasant weather; act of polishing shoes
make glimmer, cause to shine; gleam, sparkle; radiate, emit light; excel, do well; polish (shoes, silverware, etc.)
when the sun or a light shines, it gives out bright light.
if you shine a torch or lamp somewhere, you point its light there.
something that shines is very bright, usually because it is reflecting light.
if someone's eyes shine, their eyes show that they are very happy and excited.
someone who shines at a skill or activity does it very well.
if something takes the shine off a victory or success, it makes it seem less impressive or enjoyable.
see also shone.

Simple Past: shone, Past Participle: shone


مترادف و متضاد

فروغ (اسم)
shine, blaze, luminosity

تابش (اسم)
light, brilliance, flame, glow, shine, sheen, irradiance, radiation, irradiancy, effulgence, glint, glitter, coruscation

برق (اسم)
brilliance, power, sparkle, scintillation, shine, sheen, electricity, lightning, flash, glaze, glint, levin, flashover, pyrogen

پرتو (اسم)
light, beam, shaft, ray, radiance, shine, radiancy, rayon

روشنی (اسم)
clarification, shine, irradiance, irradiancy, lucidity, perspicuity, clarity, expressiveness, glim

سو (اسم)
light, side, direction, shine

درخشش (اسم)
spangle, sparkle, scintillation, shine, luminosity, luster, glitter, eclat, fulguration

پرتلالوء (اسم)
shine, glisten, glare

براقی (اسم)
gloss, shine

منور کردن (فعل)
shine, irradiate, illuminate

نورافشاندن (فعل)
shine

تابیدن (فعل)
glow, radiate, fold, shine, eradiate, twist, coruscate, sun, glint, glitter

درخشیدن (فعل)
lighten, glory, star, ray, shine, sheen, luster, coruscate, glint, glisten, glitter, glister, scintillate, lamp

روشن شدن (فعل)
open, become clear, shine, kindle

براق کردن (فعل)
shine, buff, polish, glaze

brightness; polish


Synonyms: flash, glare, glaze, gleam, glint, glitz, gloss, lambency, light, luminosity, luster, patina, radiance, rub, sheen, shimmer, show, sparkle


Antonyms: darkness, dullness


give off or reflect light


Synonyms: beam, bedazzle, blaze, blink, burn, dazzle, deflect, emit light, flare, flash, flicker, give light, glare, gleam, glimmer, glisten, glitter, glow, illuminate, illumine, incandesce, irradiate, luminesce, mirror, radiate, scintillate, shimmer, sparkle, twinkle


Antonyms: dull


polish, burnish


Synonyms: brush, buff, buff up, finish, furbish, give a sheen, glance, glaze, gloss, make brilliant, put a finish on, put a gloss on, rub, scour, sleek, wax


جملات نمونه

1. shine up to
(امریکا - خودمانی) خود شیرینی کردن،چاپلوسی کردن،شیره مالی کردن

2. the shine of rustam's sword
برق شمشیر رستم

3. the shine of the lantern signaled the sentries' approach
نور فانوس حاکی از نزدیک شدن قراول ها بود.

4. the shine of the setting sun
درخشش خورشید در حال افول

5. to shine shoes
کفش واکس زدن

6. take a shine to someone
(خودمانی) از کسی خوش آمدن،(به کسی) علاقه مند شدن

7. come rain or (come) shine
چه باران بیاید چه آفتابی باشد،هر طور که شده

8. ferdowsi's poetry has kept its shine for more than a thousand years
شعر فردوسی بیش از هزار سال است که جلوه های خود را حفظ کرده است.

9. his talents enabled him to shine at dinner parties
استعدادهای او موجب می شد که در مهمانی های شام درخشندگی داشته باشد.

10. the dining table had an unusual shine
میز ناهارخوری جلای فوق العاده ای داشت.

11. we will go come rain or shine
چه هوا بارانی باشد چه آفتابی خواهیم رفت.

12. as he talked, his eyes began to shine
حرف که می زد چشمانش شروع می کردند به درخشیدن.

13. pari cleaned the glasses until they started to shine
پری شیشه ها را آنقدر پاک کرد که برق می زدند.

14. the clouds broke and the sun began to shine
ابرها باز شد و خورشید شروع به درخشیدن کرد.

15. If you are fine,the sun will always shine.
[ترجمه ترگمان]اگر حالتان خوب باشد، آفتاب همیشه خواهد درخشید
[ترجمه گوگل]اگر خوب باشید، خورشید همیشه درخشید

16. Although the sun shine, leave not your cloak at home.
[ترجمه ترگمان]اگر چه خورشید می درخشد، cloak را در خانه نگذارید
[ترجمه گوگل]اگرچه خورشید درخشید، رخت خواب خود را در خانه نگذارید

17. Stars can not shine without darkness.
[ترجمه ترگمان]ستاره ها می توانند بدون تاریکی بدرخشد
[ترجمه گوگل]ستاره ها نمی توانند بدون تاریکی درخشش داشته باشند

18. Rain or shine, we will go.
[ترجمه ترگمان]باران یا درخشش، ما می رویم
[ترجمه گوگل]باران یا درخشش، ما برویم

19. Devil killer body, a large wavy golden hair shine, slender legs wearing a yellow goose miniskirts, show figure of the perfect.
[ترجمه ترگمان]بدن قاتل شیطان که موهای مجعد طلایی و پاهای باریک دارد و یک غاز زرد رنگ به تن دارد، اندام او را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]بدن قاتل شیطان، درخشش موهای طلایی بزرگ، پاهای باریک و مینیسکریس زرد زرد، نشان می دهد شکل کامل است

20. Peter didn't really shine at school.
[ترجمه ترگمان]پیتر واقعا در مدرسه خودنمایی نمی کرد
[ترجمه گوگل]پیتر در مدرسه واقعا درخشید

21. He is diligent rain or shine he does.
[ترجمه ترگمان]او rain و shine است
[ترجمه گوگل]او باران و سختی است که او می کند

The sun shines.

خورشید می‌درخشد.


There is a light shining in their bedroom.

چراغی در اتاق خواب آنان نور می‌دهد.


As he talked, his eyes began to shine.

حرف که می‌زد چشمانش شروع می‌کردند به درخشیدن.


His talents enabled him to shine at dinner parties.

استعدادهای او موجب می‌شد که در مهمانی‌های شام درخشندگی داشته باشد.


He is a good student but it is in sports that he really shines.

او شاگرد خوبی است؛ ولی در ورزش است که واقعاً می‌درخشد.


Love was shining from her young face.

عشق در چهره‌ی جوان او نمودار بود.


His honesty shines through.

درستکاری از او می‌بارد.


He shone far more than the other participants.

او خیلی بیشتر از سایر شرکت‌کنندگان جلوه کرد.


He shined his flashlight on my face.

نور چراغ‌قوه‌ی خود را به صورتم انداخت.


He shined his torch into the cave.

نور مشعلش را توی غار انداخت.


The polished surface shone in the sun.

سطح جلا خورده در آفتاب برق می‌زد.


to shine shoes

کفش واکس زدن


The floor of the hallway was clean and shining.

کف راهرو تمیز و براق بود.


Pari cleaned the glasses until they started to shine.

پری شیشه‌ها را آن‌قدر پاک کرد که برق می‌زدند.


The shine of the lantern signaled the sentries' approach.

نور فانوس حاکی از نزدیک شدن قراول‌ها بود.


the shine of the setting sun

درخشش خورشید در حال افول


The dining table had an unusual shine.

میز ناهارخوری جلای فوق‌العاده‌ای داشت.


the shine of Rustam's sword

برق شمشیر رستم


Ferdowsi's poetry has kept its shine for more than a thousand years.

شعر فردوسی بیش از هزار سال است که جلوه‌های خود را حفظ کرده است.


We will go come rain or shine.

چه هوا بارانی باشد چه آفتابی خواهیم رفت.


اصطلاحات

shine up to

(امریکا - عامیانه) خود‌شیرینی کردن، چاپلوسی کردن، شیره‌مالی کردن


take a shine to someone

(عامیانه) از کسی خوش آمدن، (به کسی) علاقه‌مند شدن


پیشنهاد کاربران

جلوه گری

درخشیدن، درخشش

تابیدن

برای مثال
blue and white lights , shone , on the faces
shone زمان گذشته ی shine هست ویه معنی:
چراغ های آبی و سفید می درخشیدند در صورت انها

نور درخشان

تابیدن
every morning , the sun shines in my bedroom window
هر روز ، خورشید به پنجره اتاقم میتابد㊙️

درخشیدن.

Shine=درخشش، درخشیدن


Shine=درخشیدن، درخشش
Shone=درخشید. گذشته و اسم shine

به معنی واردعمل شدن . . مثلا:
this is where the lawyer shines
اینجاست که وکیل وارد عمل میشه .


به چراییِ هندواُروپایی بودن هر 2 زبان انگلیس وفارسی ، چم این واژه = شید - نمونه اَش در : خورشید که خور شید

اَز خور شید ساخته شده

shine : واژه ی shine با واژه های درخشان و روشن همریشه می باشد . شان و شید در اصل به معنی روشن و نورانی هستند .

درخشان/درخشنده

پرتو، روشنایی، نورانی

میدرخشد
Amir Mohammad I will shine
امیر محمد من خواهد درخشید پاریلاجاک


کلمات دیگر: