کلمه جو
صفحه اصلی

celebration


معنی : جشن، تجلیل، برگزاری جشن
معانی دیگر : بزرگداشت، بزم، برگزاری، عید، برگزاشت، شادیانه

انگلیسی به فارسی

جشن، برگزاری جشن، تجلیل، بزرگداشت، بزم، برگزاری، عید، تجلیل


جشن، تجلیل، برگزاری جشن


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: the act of celebrating.
مترادف: commemoration, festivity, merrymaking, rejoicing
مشابه: festival, jubilation, jubilee, observance, occasion, revels

- In the middle of the raucous celebration, somebody lit off firecrackers.
[ترجمه ترگمان] در وسط جشن raucous، کسی firecrackers را روشن کرد
[ترجمه گوگل] در وسط جشن مبهوت کننده، کسی به آتش کوره ها خیره شد
- The celebration of the winter solstice goes back hundreds of years.
[ترجمه ترگمان] جشن انقلاب زمستانی به صدها سال پیش باز می گردد
[ترجمه گوگل] جشن انقلاب زمستانی به صدها سال میرسد

(2) تعریف: anything that is planned or done in order to celebrate something.
مترادف: ceremony, commemoration, feast, festival, festivity, holiday, merrymaking, occasion, party, revel, rite, ritual, worship
مشابه: anniversary, bash, birthday, event, fete, gala, jamboree, jubilee, revelry, shindig

- Their anniversary celebration will be held at their favorite restaurant.
[ترجمه ترگمان] جشن سالگرد آن ها در رستوران مورد علاقه آن ها برگزار خواهد شد
[ترجمه گوگل] جشن سالگرد آنها در رستوران مورد علاقه خود برگزار خواهد شد

• festival, festivities
a celebration is a special event that is organized so that people can enjoy themselves, for example on a birthday or anniversary.
the celebration of someone or something is praise and appreciation which is given to them; a formal use.

دیکشنری تخصصی

[فوتبال] جشن-خوشحالی بعد از گل

مترادف و متضاد

جشن (اسم)
jubilation, jubilee, feast, carnival, celebration, ceremony, fiesta, fete

تجلیل (اسم)
homage, celebration, glorification, exaltation, kudos, magnification

برگزاری جشن (اسم)
celebration

commemoration of occasion, achievement


Synonyms: anniversary, bash, birthday, blast, blowout, carousal, ceremony, conviviality, festival, festivity, fete, frolic, gaiety, gala, glorification, hilarity, honoring, hoopla, hullabaloo, jollification, joviality, jubilation, jubilee, keeping, magnification, memorialization, merriment, merrymaking, observance, party, performance, recognition, remembrance, revelry, saturnalia, solemnization, spree, triumph, wingding


جملات نمونه

1. the celebration of ferdowsi's birthday
بزرگداشت زاد روز فردوسی

2. the centennial celebration of his birth
جشن صدمین سال تولد او

3. your success calls for celebration
موفقیت شما سور می طلبد.

4. nowrooz is the great national celebration of iran
نوروز جشن ملی بزرگ ایران است.

5. the city was illuminated in celebration of victory
شهر را به بزرگداشت پیروزی چراغانی کردند.

6. the illumination of the city in celebration of victory
چراغانی شهر به مناسبت پیروزی

7. The celebration of Christmas is a custom.
[ترجمه ترگمان]جشن کریسمس یک رسم است
[ترجمه گوگل]جشن کریسمس سفارشی است

8. May your birthday be a celebration of the life. Wish you all happiness,health and prosperity with many returns of the day.
[ترجمه ترگمان]ممکن است جشن تولد شما جشن زندگی باشد برای شما آرزوی خوشبختی، سلامت و کامیابی را با بازگشت بسیاری از روزه ای آن روز برایتان آرزو می کنم
[ترجمه گوگل]ممکن است روز تولد شما یک جشن زندگی باشد با خوشبختی، سلامت و رفاه با بسیاری از بازدهی روز به شما آرزو می کنم

9. A wedding is a joyful celebration of love.
[ترجمه ترگمان]عروسی یک جشن شاد از عشق است
[ترجمه گوگل]عروسی یک جشن شادی از عشق است

10. The heavy expenses involved in his marriage celebration cancelled out the possible pleasure he'd have.
[ترجمه ترگمان]هزینه های سنگینی که در جشن ازدواج او دخالت داشت، لذت احتمالی او را لغو کرد
[ترجمه گوگل]هزینه های سنگین در جشن ازدواج او از لذت احتمالی که او می خواهیم لغو شده است

11. The service was a celebration of his life .
[ترجمه ترگمان]این مراسم جشنی برای زندگی او بود
[ترجمه گوگل]این خدمات جشن زندگی او بود

12. If ever there was a cause for celebration, this peace treaty was it.
[ترجمه ترگمان]اگر روزی برای جشن و جشن وجود داشت، این پیمان صلح بود
[ترجمه گوگل]اگر تا به حال یک علت برای جشن بود، این پیمان صلح بود

13. They have painted the city up for the celebration.
[ترجمه ترگمان]آن ها شهر را برای جشن نقاشی کرده اند
[ترجمه گوگل]آنها شهر را برای جشنواره نقاشی کرده اند

14. Another celebration had drawn to its close.
[ترجمه ترگمان]جشن دیگری به پایان رسیده بود
[ترجمه گوگل]جشن دیگر به آن نزدیک شده بود

15. Does she accept to hostess my birthday celebration?
[ترجمه ترگمان]اون جشن تولدم رو قبول میکنه؟
[ترجمه گوگل]آیا او به جشن تولد من میزبان را می پذیرد؟

16. She wanted the celebration to be a simple family affair.
[ترجمه ترگمان]اون می خواست که جشن یه رابطه خانوادگی ساده باشه
[ترجمه گوگل]او می خواست جشن را یک امر خانوادگی ساده باشد

17. Let's buy some champagne in celebration of her safe arrival.
[ترجمه ترگمان]بیا یه کم شامپاین برای ورود safe بخریم
[ترجمه گوگل]بیایید در جشن رسیدن ایمنش شامپاین بخریم

Nowrooz is the great national celebration of Iran.

نوروز جشن ملی بزرگ ایران است.


the celebration of Ferdowsi's birthday.

بزرگداشت زاد روز فردوسی.


پیشنهاد کاربران

برگزاری جشن

جشن

جشن فوق العاده
Each maiden girl wants a celebration marvelous

Each girl wants a celebration marvelous
هر دختری میخواهد جشن فوق العاده جذابی داشته باشد

Celebration canceled
جشن لغو شد جشن کنسل شد

تجلیل

گرامی داشت

جشن 🎉🎉🎉
celebration = Festival

جشن ویژه


کلمات دیگر: