1. exhale (or draw) a sigh
آه کشیدن
2. to inhale and exhale air
دمیدن و باز دمیدن هوا
3. Sweet odours exhale from the flowers.
[ترجمه ترگمان]بوهای شیرین از گل ها بیرون می آیند
[ترجمه گوگل]بوی شیرین از گلها بیرون می آید
4. Hold your breath for a moment and exhale.
[ترجمه ترگمان]نفست رو نگه دار برای یه لحظه و نفست رو بده بیرون
[ترجمه گوگل]یک لحظه نفس بکشید و بیرون بیایید
5. As the lungs exhale this waste, gas is expelled into the atmosphere.
[ترجمه ترگمان]وقتی که ریه ها این مواد زاید را دفع می کنند، گاز به درون اتمسفر رانده می شود
[ترجمه گوگل]همانطور که ریه ها این زباله ها را بیرون کشیدند، گاز به جو خارج می شود
6. Take a deep breath, then exhale slowly.
[ترجمه ترگمان]نفس عمیقی می کشم، بعد آرام نفس می کشم
[ترجمه گوگل]یک نفس عمیق بکشید، سپس کمی آرام بکشید
7. The kids and Bill exhale billows of steam as they stand around; resting up for the next charge through the brush.
[ترجمه ترگمان]بچه ها و بیل، وقتی که این دور و اطراف می ایستند، امواج بخار را بیرون می کشند و به دنبال اتهام بعدی در میان علف ها استراحت می کنند
[ترجمه گوگل]بچه ها و بیل بیهوش کردن بخار را به عنوان ایستاده در اطراف؛ برای برداشتن بعدی از طریق قلم مو، دوباره بجوشانید
8. Rated R. . Waiting to Exhale A breath of fresh air.
[ترجمه ترگمان]\" آر انتظار برای تنفس هوای تازه \"
[ترجمه گوگل]رده بندی شده در طبقه بزرگسال در حال انتظار برای بیرون آوردن نفس هوای تازه
9. Sweet odours exhale from flowers.
[ترجمه ترگمان]بوهای شیرین از گل ها بیرون می آیند
[ترجمه گوگل]بوی شیرین از گلها بیرون می آید
10. EXHALE and assume prayer position ready to begin another round.
[ترجمه ترگمان]exhale و فرض کنید که جایگاه دعا برای شروع یک دور دیگه آماده است
[ترجمه گوگل]EXHALE و موقعیت نماز را برای شروع یک دور دیگر آماده کنید
11. Exhale at a particular hole, and you get one musical note .
[ترجمه ترگمان]Exhale در یک سوراخ خاص و شما یک نت موسیقی دریافت می کنید
[ترجمه گوگل]یک سوراخ خاص را بیرون بکشید و یک یادداشت موسیقی دریافت کنید
12. Osmanthus blossoms give off [ exhale ] a rich perfume.
[ترجمه ترگمان]شکوفه های Osmanthus عطر غنی خود را به بیرون می دهند
[ترجمه گوگل]شکوفه های اسمانتوس عطر غنی را بیرون می اندازد
13. As you exhale, release all that negativity with your breath.
[ترجمه ترگمان]وقتی نفس خود را به بیرون می دهید، تمام منفی ها را با نفس خود رها می کنید
[ترجمه گوگل]همانطور که شما بیرون رفته اید، همه ی این نگرانی ها را با نفس خود آزاد کنید
14. Slowly inhale and exhale, extending your spine, for 2 to 3 minutes.
[ترجمه ترگمان]به آرامی نفس بکشید و نفسی به بیرون بکشید و ستون فقرات خود را به مدت ۲ تا ۳ دقیقه افزایش دهید
[ترجمه گوگل]به مدت 2 تا 3 دقیقه به آرامی وارد بدن خود بشوئید و بیرون بکشید