1. gallantry in action
(ارتش) رشادت در عملیات رزمی
2. He won a medal for gallantry.
[ترجمه ترگمان]او مدال شجاعت را به دست آورد
[ترجمه گوگل]او مدال طلبی را به دست آورد
3. He was awarded a cross for gallantry in combat.
[ترجمه نادی مدی] به خاطر شجاعت در نبرد، به او صلیبی اهدا شد
[ترجمه ترگمان]در جنگ صلیبی برای شجاعت به او اهدا شد
[ترجمه گوگل]او برای مقابله با خیانت به او تعلق گرفت
4. For his gallantry he was awarded a Victoria Cross.
[ترجمه ترگمان]به خاطر شجاعت او به صلیب ویکتوریا رسیده بود
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک شهروند وی به عنوان یک شهروند تبدیل شد
5. 'I like to think that gallantry isn't dead,' he said, kissing her hand.
[ترجمه ترگمان]او دستش را بوسید و گفت: من دوست دارم فکر کنم که این gallantry نمرده
[ترجمه گوگل]او گفت، 'من می خواهم فکر کنم که حیله گران مرده نیست،' او را بوسید، دستانش را بوسید
6. He won many hearts by his gallantry.
[ترجمه ترگمان]از این gallantry زیاد خوشش نمی آید
[ترجمه گوگل]او قلب های بسیاری را با قلبش به دست آورد
7. The young man was noted for gallantry.
[ترجمه ترگمان]مرد جوان به خاطر نزاکت به این مرد توجه کرد
[ترجمه گوگل]مرد جوان به خاطر عبرت گریزی بود
8. He was awarded the Military Cross for gallantry in combat.
[ترجمه ترگمان]وی به پاس شجاعت در نبرد، مدال صلیب نظامی را دریافت کرد
[ترجمه گوگل]او در جنگ به عنوان پادشاه صلیب نظامی اهدا شد
9. Sassoon fought with such conspicuous gallantry that he received the Military Cross and recommended for the V. C.
[ترجمه ترگمان]ساسون یانکی با چنان ظرافتی مبارزه می کرد که وی صلیب نظامی را دریافت و برای وی توصیه کرده بود ج
[ترجمه گوگل]ساسوون با چنین غرور آشکار، با صلیب نظامی دریافت کرد و برای ویلیام سی
10. But I'd like to think that gallantry isn't dead.
[ترجمه ترگمان]اما من دوست دارم فکر کنم که این شجاعت، نمرده
[ترجمه گوگل]اما من می خواهم فکر کنم که حیله گر مرده نیست
11. But so much gallantry to be squandered with so little hope!
[ترجمه ترگمان]اما با این امید کوچک، آن قدر شجاعت به خرج داد! …
[ترجمه گوگل]اما خیلی دلجویی به ریاض با امید بسیار کمی!
12. An incredible horror-barely mitigated by the gallantry award and hero's status he had earned by staking his own life.
[ترجمه ترگمان]یک وحشت باور نکردنی، به سختی از این جایزه و مقام قهرمانی که در زندگی خودش کسب کرده بود، تخفیف پیدا کرد
[ترجمه گوگل]یک ترسناک باور نکردنی که به سختی توسط جایزه دلتنگی و وضعیت قهرمانانه او به دست آورد و زندگی خود را به دست آورد
13. Johnson received a medal for conspicuous gallantry.
[ترجمه ترگمان]جانسن مدال شجاعت برجسته خود را دریافت کرد
[ترجمه گوگل]جانسون مدال طلبی را به دست آورد
14. Full details of the awards for gallantry and to voluntary workers are given below.
[ترجمه ترگمان]جزئیات کامل این جوایز برای gallantry و کارگران داوطلبانه در زیر آورده شده است
[ترجمه گوگل]جزئیات کامل جوایزی که برای خیرخواهی و کارگران داوطلبانه ارائه شده است، در زیر آمده است